Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   sq Pёremrat pronor 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [gjashtёdhjetёeshtatё]

Pёremrat pronor 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски албански Пушти Повеќе
очила s--et s____ s-z-t ----- syzet 0
Тој ги заборави своите очила. K- ---r-ar--y-et---ti-. K_ h______ s____ e t___ K- h-r-u-r s-z-t e t-j- ----------------------- Ka harruar syzet e tij. 0
Каде се неговите очила? K- i ka -- sy--- --t---? K_ i k_ a_ s____ e t__ ? K- i k- a- s-z-t e t-j ? ------------------------ Ku i ka ai syzet e tij ? 0
часовник o-a o__ o-a --- ora 0
Неговиот часовник е расипан. O-a-e t-j---h---e p--s-u-. O__ e t__ ё____ e p_______ O-a e t-j ё-h-ё e p-i-h-r- -------------------------- Ora e tij ёshtё e prishur. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. O-a ё-h-ё -ё-m-r. O__ ё____ n_ m___ O-a ё-h-ё n- m-r- ----------------- Ora ёshtё nё mur. 0
пасош p-s-ap---a p_________ p-s-a-o-t- ---------- pashaporta 0
Тој го загуби својот пасош. Ai-e-ka--um-ur-pa--a-o-tё- e---j. A_ e k_ h_____ p__________ e t___ A- e k- h-m-u- p-s-a-o-t-n e t-j- --------------------------------- Ai e ka humbur pashaportёn e tij. 0
Каде е неговиот пасош? K--e----pashap--tё- ai? K_ e k_ p__________ a__ K- e k- p-s-a-o-t-n a-? ----------------------- Ku e ka pashaportёn ai? 0
тие – нивен at---a-- –-- / e-tyre a___ a__ – i / e t___ a-a- a-o – i / e t-r- --------------------- ata, ato – i / e tyre 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. Fё-ijё- n-- -- i gjej-ё--r-nd-----e----e. F______ n__ p_ i g_____ p________ e t____ F-m-j-t n-k p- i g-e-n- p-i-d-r-t e t-r-. ----------------------------------------- Fёmijёt nuk po i gjejnё prindёrit e tyre. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! J- -u -- --j-ё--ri-dёr-- e-tyre! J_ k_ p_ v____ p________ e t____ J- k- p- v-j-ё p-i-d-r-t e t-r-! -------------------------------- Ja ku po vijnё prindёrit e tyre! 0
Вие – Ваш Ju - -u-j J_ – J___ J- – J-a- --------- Ju – Juaj 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? S--i-h-e -d-ёt-m--j---- --t---yler? S_ i____ u_______ j____ z___ M_____ S- i-h-e u-h-t-m- j-a-, z-t- M-l-r- ----------------------------------- Si ishte udhёtimi juaj, zoti Myler? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? K- -s-tё-g-u--a -ua-- z-ti--yler? K_ ё____ g_____ j____ z___ M_____ K- ё-h-ё g-u-j- j-a-, z-t- M-l-r- --------------------------------- Ku ёshtё gruaja juaj, zoti Myler? 0
Вие – Ваш Ju---J--j J_ – J___ J- – J-a- --------- Ju – Juaj 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? Si-i---e -d--ti----ua-, --n-a-Shm-d? S_ i____ u_______ j____ z____ S_____ S- i-h-e u-h-t-m- j-a-, z-n-a S-m-d- ------------------------------------ Si ishte udhёtimi juaj, zonja Shmid? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? Si ------b-rr---u--,-z-n----h---? S_ ё____ b____ j____ z____ S_____ S- ё-h-ё b-r-i j-a-, z-n-a S-m-d- --------------------------------- Si ёshtё burri juaj, zonja Shmid? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -