очила
О---я-и
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
O-u----y
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
Тој ги заборави своите очила.
В-н ----- --ої---ул--и.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
V-- -a--v-svoi-------ar-.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
Тој ги заборави своите очила.
Він забув свої окуляри.
Vin zabuv svoï okulyary.
Каде се неговите очила?
Де ---ого о--л-ри?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
D- z--y-----o--l--ry?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
Каде се неговите очила?
Де ж його окуляри?
De zh y̆oho okulyary?
часовник
Г-д-нн-к
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
Ho-y-n-k
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
часовник
Годинник
Hodynnyk
Неговиот часовник е расипан.
Й-го годин-----о-су-ий.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Y-o---ho-yn--k --ps--yy-.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Неговиот часовник е расипан.
Його годинник попсутий.
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Часовникот е закачен на ѕидот.
Г----н-- в-с-ть на----ні.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
Ho-----k -y-yt---- -ti--.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
Часовникот е закачен на ѕидот.
Годинник висить на стіні.
Hodynnyk vysytʹ na stini.
пасош
Па----т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P--p--t
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
Тој го загуби својот пасош.
Ві--за---и- с------с-о-т.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
V-- z---b---sv----p----r-.
V__ z______ s___ p_______
V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t-
--------------------------
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
Тој го загуби својот пасош.
Він загубив свій паспорт.
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
Каде е неговиот пасош?
Д--ж-й----п-спо--?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
De -- y̆oh----spor-?
D_ z_ y̆___ p_______
D- z- y-o-o p-s-o-t-
--------------------
De zh y̆oho pasport?
Каде е неговиот пасош?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho pasport?
тие – нивен
во-- – їх
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
v-ny-- ï-h
v___ – ï__
v-n- – i-k-
-----------
vony – ïkh
тие – нивен
вони – їх
vony – ïkh
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Діт---е мо---- з---ти --о-х б-тьк-в.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
D-t- ----oz-ut---nay̆t- -voï---b-t-kiv.
D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______
D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v-
----------------------------------------
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
А-е - о-ь йд--- їх бат---!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
A-- zh-o-ʹ ---ut--ïkh -at-ky!
A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______
A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-!
------------------------------
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
Але ж ось йдуть їх батьки!
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
Вие – Ваш
Ви –-В-ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
V- - -a-h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
Вие – Ваш
Ви – Ваш
Vy – Vash
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
Як в-ша--о-о--ж---а-е М--ле-?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Y---vas-a-p--oro----p-ne M-ul-e-?
Y__ v____ p________ p___ M_______
Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r-
---------------------------------
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
Де ваш- --уж-на--п-н- ----е-?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
De---sh---ru--yna, --n- -----e-?
D_ v____ d________ p___ M_______
D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r-
--------------------------------
De vasha druzhyna, pane Myuller?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
De vasha druzhyna, pane Myuller?
Вие – Ваш
Ви - -аша
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
Vy---vasha
V_ – v____
V- – v-s-a
----------
Vy – vasha
Вие – Ваш
Ви – ваша
Vy – vasha
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
Як-в-ша--о-орож-п-ні--мі--?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Y-k------ --d---------i---mi--?
Y__ v____ p_______ p___ S______
Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-?
-------------------------------
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
Д---а--ч-л-в--, п--і--мі-т?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
De Vash ch--ov--, pan- S--idt?
D_ V___ c________ p___ S______
D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-?
------------------------------
De Vash cholovik, pani Shmidt?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
De Vash cholovik, pani Shmidt?