| очила |
О----ри
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
O-u-yary
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
|
|
| Тој ги заборави своите очила. |
Ві- з---в--в-- ---л---.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
V-n -ab----v--̈--kulyar-.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
|
Тој ги заборави своите очила.
Він забув свої окуляри.
Vin zabuv svoï okulyary.
|
| Каде се неговите очила? |
Де-ж й--- ок-л---?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
D- -h---oho -ku-ya--?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
|
Каде се неговите очила?
Де ж його окуляри?
De zh y̆oho okulyary?
|
| часовник |
Го---н-к
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
Ho-ynnyk
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
|
часовник
Годинник
Hodynnyk
|
| Неговиот часовник е расипан. |
Йог- год-н--к -о-с--и-.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Y̆oho-h-d--n-- po-su-yy-.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
|
Неговиот часовник е расипан.
Його годинник попсутий.
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
|
| Часовникот е закачен на ѕидот. |
Г-ди-н---вис-т- -а-ст-ні.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
H-----y--v---tʹ-----ti-i.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
|
Часовникот е закачен на ѕидот.
Годинник висить на стіні.
Hodynnyk vysytʹ na stini.
|
| пасош |
Па-п--т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P-sp--t
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
|
| Тој го загуби својот пасош. |
Ві--з-губ---с-ій---сп--т.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
Vin za-uby- s-iy- p-sp--t.
V__ z______ s___ p_______
V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t-
--------------------------
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
|
Тој го загуби својот пасош.
Він загубив свій паспорт.
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
|
| Каде е неговиот пасош? |
Д- ж --г- па--ор-?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
D- -h --o-o --sport?
D_ z_ y̆___ p_______
D- z- y-o-o p-s-o-t-
--------------------
De zh y̆oho pasport?
|
Каде е неговиот пасош?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho pasport?
|
| тие – нивен |
в-------х
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
vony-– --kh
v___ – ï__
v-n- – i-k-
-----------
vony – ïkh
|
тие – нивен
вони – їх
vony – ïkh
|
| Децата не можат да ги најдат своите родители. |
Ді-- -- м---т- -н-й-и--во-- батьків.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
Dity n--mozhu-ʹ-z-a-̆ty-sv--̈kh-b--ʹ---.
D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______
D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v-
----------------------------------------
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
|
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
|
| Ама еве ги доаѓаат нивните родители! |
Ал- - -сь----ть ї- -а-ьки!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
A-e-zh---ʹ -̆dut- -̈kh---t-ky!
A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______
A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-!
------------------------------
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
|
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
Але ж ось йдуть їх батьки!
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
|
| Вие – Ваш |
Ви-–---ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
Vy – ---h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
Вие – Ваш
Ви – Ваш
Vy – Vash
|
| Какво беше Вашето патување, господине Милер? |
Я--в----по-о-ож- ---е -юл-е-?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Yak---sh--p-d-----, pane-----ler?
Y__ v____ p________ p___ M_______
Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r-
---------------------------------
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
|
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
|
| Каде е Вашата сопруга, господине Милер? |
Д---а---д-ужи-а- -а-- -юл-ер?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
De -a-ha--ru-hyn----ane-Myulle-?
D_ v____ d________ p___ M_______
D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r-
--------------------------------
De vasha druzhyna, pane Myuller?
|
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
De vasha druzhyna, pane Myuller?
|
| Вие – Ваш |
В--– ва-а
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
Vy - va-ha
V_ – v____
V- – v-s-a
----------
Vy – vasha
|
Вие – Ваш
Ви – ваша
Vy – vasha
|
| Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? |
Я---аша-по-ор---п-н- -мідт?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Ya- vas-a -odo--zh-p--i--hm---?
Y__ v____ p_______ p___ S______
Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-?
-------------------------------
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
|
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
|
| Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? |
Де---- ---ов-к,--ані-Шм-дт?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
De---sh ch--ov--,---n----m--t?
D_ V___ c________ p___ S______
D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-?
------------------------------
De Vash cholovik, pani Shmidt?
|
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
De Vash cholovik, pani Shmidt?
|