Разговорник

mk Ориентирање   »   bg Ориентиране

41 [четириесет и еден]

Ориентирање

Ориентирање

41 [четирийсет и едно]

41 [chetiriyset i yedno]

Ориентиране

Orientirane

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бугарски Пушти Повеќе
Каде е бирото за информации за туристи? Къ-е----ур-ст-че-к----бюр-? К___ е т_____________ б____ К-д- е т-р-с-и-е-к-т- б-р-? --------------------------- Къде е туристическото бюро? 0
Ky-e y- tu-is-iche--o-o-byuro? K___ y_ t______________ b_____ K-d- y- t-r-s-i-h-s-o-o b-u-o- ------------------------------ Kyde ye turisticheskoto byuro?
Имате ли за мене една карта на градот? И---- ли ка--а н- ---да? И____ л_ к____ н_ г_____ И-а-е л- к-р-а н- г-а-а- ------------------------ Имате ли карта на града? 0
Im-t---i--ar----- -ra-a? I____ l_ k____ n_ g_____ I-a-e l- k-r-a n- g-a-a- ------------------------ Imate li karta na grada?
Може ли овде да се резервира една хотелска соба? М--е ----а -е --з----р--------те-ска-с-ая? М___ л_ д_ с_ р________ т__ х_______ с____ М-ж- л- д- с- р-з-р-и-а т-к х-т-л-к- с-а-? ------------------------------------------ Може ли да се резервира тук хотелска стая? 0
M-z-- l--d--s- ---er-ir--t----h-tel--a------? M____ l_ d_ s_ r________ t__ k________ s_____ M-z-e l- d- s- r-z-r-i-a t-k k-o-e-s-a s-a-a- --------------------------------------------- Mozhe li da se rezervira tuk khotelska staya?
Каде е стариот дел од градот? Къд--е-с-ар--т-г-ад? К___ е с______ г____ К-д- е с-а-и-т г-а-? -------------------- Къде е старият град? 0
Ky-e-ye-s-a---a- ---d? K___ y_ s_______ g____ K-d- y- s-a-i-a- g-a-? ---------------------- Kyde ye stariyat grad?
Каде е катедралата? К----е-к----р---та? К___ е к___________ К-д- е к-т-д-а-а-а- ------------------- Къде е катедралата? 0
Ky-e-----ated--lat-? K___ y_ k___________ K-d- y- k-t-d-a-a-a- -------------------- Kyde ye katedralata?
Каде е музејот? К-де е-м--еят? К___ е м______ К-д- е м-з-я-? -------------- Къде е музеят? 0
K-de ----uze--t? K___ y_ m_______ K-d- y- m-z-y-t- ---------------- Kyde ye muzeyat?
Каде може да се купат поштенски марки? К-де---же-да--- -упя- п---нски--а-ки? К___ м___ д_ с_ к____ п_______ м_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-щ-н-к- м-р-и- ------------------------------------- Къде може да се купят пощенски марки? 0
Kyd- m---e ---se-k---a- -o-hc-e-----marki? K___ m____ d_ s_ k_____ p__________ m_____ K-d- m-z-e d- s- k-p-a- p-s-c-e-s-i m-r-i- ------------------------------------------ Kyde mozhe da se kupyat poshchenski marki?
Каде може да се купи цвеќе? Къ-е-може-д- с--ку--т -----? К___ м___ д_ с_ к____ ц_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т ц-е-я- ---------------------------- Къде може да се купят цветя? 0
Kyde mo--e-------k--y-t -svet--? K___ m____ d_ s_ k_____ t_______ K-d- m-z-e d- s- k-p-a- t-v-t-a- -------------------------------- Kyde mozhe da se kupyat tsvetya?
Каде може да се купат возни карти? К----мо-е-да ---куп-т -и--т-? К___ м___ д_ с_ к____ б______ К-д- м-ж- д- с- к-п-т б-л-т-? ----------------------------- Къде може да се купят билети? 0
K----mo--e d- -e-k---a-----e--? K___ m____ d_ s_ k_____ b______ K-d- m-z-e d- s- k-p-a- b-l-t-? ------------------------------- Kyde mozhe da se kupyat bileti?
Каде е пристаништето? К-де -----стан--ето? К___ е п____________ К-д- е п-и-т-н-щ-т-? -------------------- Къде е пристанището? 0
K--e ye-pri-----shc--to? K___ y_ p_______________ K-d- y- p-i-t-n-s-c-e-o- ------------------------ Kyde ye pristanishcheto?
Каде е пазарот? Къ-е е па--ръ-? К___ е п_______ К-д- е п-з-р-т- --------------- Къде е пазарът? 0
Ky-- ye--az-ryt? K___ y_ p_______ K-d- y- p-z-r-t- ---------------- Kyde ye pazaryt?
Каде е замокот? К--е-е---мък-т? К___ е з_______ К-д- е з-м-к-т- --------------- Къде е замъкът? 0
K-de------m-k--? K___ y_ z_______ K-d- y- z-m-k-t- ---------------- Kyde ye zamykyt?
Кога започнува обиколката? К--а--а-о-ва--ур-с-ич-с-----оби--л--? К___ з______ т_____________ о________ К-г- з-п-ч-а т-р-с-и-е-к-т- о-и-о-к-? ------------------------------------- Кога започва туристическата обиколка? 0
Ko---za--c-v- -uri----h-------o--k-l--? K___ z_______ t______________ o________ K-g- z-p-c-v- t-r-s-i-h-s-a-a o-i-o-k-? --------------------------------------- Koga zapochva turisticheskata obikolka?
Кога завршува обиколката? К----------а-ту----ическ--а--б-к-лк-? К___ с______ т_____________ о________ К-г- с-ъ-ш-а т-р-с-и-е-к-т- о-и-о-к-? ------------------------------------- Кога свършва туристическата обиколка? 0
K-ga-s--r---a t--is--ch----t--o---olk-? K___ s_______ t______________ o________ K-g- s-y-s-v- t-r-s-i-h-s-a-a o-i-o-k-? --------------------------------------- Koga svyrshva turisticheskata obikolka?
Колку долго трае обиколката? К---о--реме -р-е-т--ис---е----а--б---лка? К____ в____ т___ т_____________ о________ К-л-о в-е-е т-а- т-р-с-и-е-к-т- о-и-о-к-? ----------------------------------------- Колко време трае туристическата обиколка? 0
K--k---r--e-tr-- tur--tic-esk-ta o-i-----? K____ v____ t___ t______________ o________ K-l-o v-e-e t-a- t-r-s-i-h-s-a-a o-i-o-k-? ------------------------------------------ Kolko vreme trae turisticheskata obikolka?
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. Бих иск---- --ка-а екску-зо--д---ойто--ов-ри---м-к-. Б__ и____ / и_____ е___________ к____ г_____ н______ Б-х и-к-л / и-к-л- е-с-у-з-в-д- к-й-о г-в-р- н-м-к-. ---------------------------------------------------- Бих искал / искала екскурзовод, който говори немски. 0
B-k--is-a- /-i---la yek---rzov-d--ko-t- -ovor- -ems-i. B___ i____ / i_____ y____________ k____ g_____ n______ B-k- i-k-l / i-k-l- y-k-k-r-o-o-, k-y-o g-v-r- n-m-k-. ------------------------------------------------------ Bikh iskal / iskala yekskurzovod, koyto govori nemski.
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. Бих -ск-----и-ка-- -кс--р---о-- -ой-- -о-ор--ит-------и. Б__ и____ / и_____ е___________ к____ г_____ и__________ Б-х и-к-л / и-к-л- е-с-у-з-в-д- к-й-о г-в-р- и-а-и-н-к-. -------------------------------------------------------- Бих искал / искала екскурзовод, който говори италиански. 0
Bik---s----/--s-ala --k---r-ovo-, -o--- g--o-- -ta-ia--k-. B___ i____ / i_____ y____________ k____ g_____ i__________ B-k- i-k-l / i-k-l- y-k-k-r-o-o-, k-y-o g-v-r- i-a-i-n-k-. ---------------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala yekskurzovod, koyto govori italianski.
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. Б-х -с-ал --и----а---с-ур-о-од- -ойто -о-о-и ф--нски. Б__ и____ / и_____ е___________ к____ г_____ ф_______ Б-х и-к-л / и-к-л- е-с-у-з-в-д- к-й-о г-в-р- ф-е-с-и- ----------------------------------------------------- Бих искал / искала екскурзовод, който говори френски. 0
B-kh-i--al-/ --k--a---ks------o-, k---o--ovo----r-n-ki. B___ i____ / i_____ y____________ k____ g_____ f_______ B-k- i-k-l / i-k-l- y-k-k-r-o-o-, k-y-o g-v-r- f-e-s-i- ------------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala yekskurzovod, koyto govori frenski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -