Buku frasa

ms meminta sesuatu   »   hy ինչ որ բան խնդրել

74 [tujuh puluh empat]

meminta sesuatu

meminta sesuatu

74 [յոթանասունչորս]

74 [yot’anasunch’vors]

ինչ որ բան խնդրել

inch’ vor ban khndrel

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Armenian Main Lagi
Bolehkah anda memotong rambut saya? Կ-ր--ղ -ք---զե-- կ-րե-: Կ_____ ե_ մ_____ կ_____ Կ-ր-՞- ե- մ-զ-ր- կ-ր-լ- ----------------------- Կարո՞ղ եք մազերս կտրել: 0
K--o՞-- y--’ m-z--- --r-l K______ y___ m_____ k____ K-r-՞-h y-k- m-z-r- k-r-l ------------------------- Karo՞gh yek’ mazers ktrel
Tolong jangan terlalu pendek. Շատ -ա---չէ,-----ու- --: Շ__ կ___ չ__ խ______ ե__ Շ-տ կ-ր- չ-, խ-դ-ո-մ ե-: ------------------------ Շատ կարճ չէ, խնդրում եմ: 0
S-at-ka--h -h’-- -hn-r-m y-m S___ k____ c____ k______ y__ S-a- k-r-h c-’-, k-n-r-m y-m ---------------------------- Shat karch ch’e, khndrum yem
Tolong potong lebih pendek sedikit. Մ-------ա-ճ----դ-ում եմ: Մ_ ք__ կ____ խ______ ե__ Մ- ք-չ կ-ր-, խ-դ-ո-մ ե-: ------------------------ Մի քիչ կարճ, խնդրում եմ: 0
Mi k-i--’ karch- k--dr-m y-m M_ k_____ k_____ k______ y__ M- k-i-h- k-r-h- k-n-r-m y-m ---------------------------- Mi k’ich’ karch, khndrum yem
Bolehkah anda memproses imej? Կ-րո՞ղ եք-ն------ը-մշակ--: Կ_____ ե_ ն_______ մ______ Կ-ր-՞- ե- ն-ա-ն-ր- մ-ա-ե-: -------------------------- Կարո՞ղ եք նկարները մշակել: 0
K-ro-g----k- ---------msh---l K______ y___ n_______ m______ K-r-՞-h y-k- n-a-n-r- m-h-k-l ----------------------------- Karo՞gh yek’ nkarnery mshakel
Gambar ada dalam CD. Ն---ն-ր- C--- ----են: Ն_______ C___ մ__ ե__ Ն-ա-ն-ր- C--- մ-ջ ե-: --------------------- Նկարները CD-ի մեջ են: 0
N-----ry-C--i-me----n N_______ C___ m__ y__ N-a-n-r- C--- m-j y-n --------------------- Nkarnery CD-i mej yen
Foto ada dalam kamera. Ն-արներ--ֆ--ոխ--կի-մեջ են: Ն_______ ֆ________ մ__ ե__ Ն-ա-ն-ր- ֆ-տ-խ-ի-ի մ-ջ ե-: -------------------------- Նկարները ֆոտոխցիկի մեջ են: 0
N-a---r- f----ht-’-k- -ej-y-n N_______ f___________ m__ y__ N-a-n-r- f-t-k-t-’-k- m-j y-n ----------------------------- Nkarnery fotokhts’iki mej yen
Bolehkah anda membaiki jam? Կ---՞ղ-ե--ճա-ացու-ցը-վե---ո-ոգե-: Կ_____ ե_ ճ_________ վ___________ Կ-ր-՞- ե- ճ-մ-ց-ւ-ց- վ-ր-ն-ր-գ-լ- --------------------------------- Կարո՞ղ եք ճամացույցը վերանորոգել: 0
Ka-o--h yek- -ham---’-y-s-y-ve--noro--l K______ y___ c_____________ v__________ K-r-՞-h y-k- c-a-a-s-u-t-’- v-r-n-r-g-l --------------------------------------- Karo՞gh yek’ chamats’uyts’y veranorogel
Kaca itu pecah. Ապակ----ո-ր--- է: Ա_____ կ______ է_ Ա-ա-ի- կ-տ-վ-ծ է- ----------------- Ապակին կոտրված է: 0
Apa--- k------s-e A_____ k_______ e A-a-i- k-t-v-t- e ----------------- Apakin kotrvats e
Bateri itu kosong. Մա---ո-- --տե--է: Մ_______ ն____ է_ Մ-ր-կ-ց- ն-տ-լ է- ----------------- Մարտկոցը նստել է: 0
M--tk-t-’y-n-te--e M_________ n____ e M-r-k-t-’- n-t-l e ------------------ Martkots’y nstel e
Bolehkah anda menggosok baju? Կարո-- ---վ-րն-շ--ի----ր-ու---: Կ_____ ե_ վ__________ ա________ Կ-ր-՞- ե- վ-ր-ա-ա-ի-ը ա-դ-ւ-ե-: ------------------------------- Կարո՞ղ եք վերնաշապիկը արդուկել: 0
K---՞-h--e-- ve-n-sh----y--r---el K______ y___ v___________ a______ K-r-՞-h y-k- v-r-a-h-p-k- a-d-k-l --------------------------------- Karo՞gh yek’ vernashapiky ardukel
Bolehkah anda membersihkan seluar? Կ-րո՞ղ-եք---լվ--- մաքր--: Կ_____ ե_ շ______ մ______ Կ-ր-՞- ե- շ-լ-ա-ը մ-ք-ե-: ------------------------- Կարո՞ղ եք շալվարը մաքրել: 0
Ka-o՞g--ye-- ---lv--y-m---r-l K______ y___ s_______ m______ K-r-՞-h y-k- s-a-v-r- m-k-r-l ----------------------------- Karo՞gh yek’ shalvary mak’rel
Bolehkah anda membaiki kasut? Կարո-ղ -ք-կ-շ-կն--ը-վերա-ո-ոգել: Կ_____ ե_ կ________ վ___________ Կ-ր-՞- ե- կ-շ-կ-ե-ը վ-ր-ն-ր-գ-լ- -------------------------------- Կարո՞ղ եք կոշիկները վերանորոգել: 0
Ka--՞g--y-k----sh-kn-r- -e-an---gel K______ y___ k_________ v__________ K-r-՞-h y-k- k-s-i-n-r- v-r-n-r-g-l ----------------------------------- Karo՞gh yek’ koshiknery veranorogel
Bolehkan anda menyalakan rokok saya? Կարո՞ղ-եք--ն--վ--ի--տ-լ: Կ_____ ե_ ի__ վ____ տ___ Կ-ր-՞- ե- ի-ձ վ-ռ-չ տ-լ- ------------------------ Կարո՞ղ եք ինձ վառիչ տալ: 0
Karo՞-h y--’ in-z--ar--c---t-l K______ y___ i___ v_______ t__ K-r-՞-h y-k- i-d- v-r-i-h- t-l ------------------------------ Karo՞gh yek’ indz varrich’ tal
Adakah anda mempunyai mancis atau pemetik api? Լ-ւ-կու հ---կ-ե- կամ -առի- -ւ--ք: Լ______ հ_______ կ__ վ____ ո_____ Լ-ւ-կ-ւ հ-տ-կ-ե- կ-մ վ-ռ-չ ո-ն-ք- --------------------------------- Լուցկու հատիկներ կամ վառիչ ունեք: 0
L-t-’k- ha-i--e- -a- v-r------u-e-’ L______ h_______ k__ v_______ u____ L-t-’-u h-t-k-e- k-m v-r-i-h- u-e-’ ----------------------------------- Luts’ku hatikner kam varrich’ unek’
Adakah anda mempunyai bekas abu rokok? Մ---ա--ն-ու-ե՞-: Մ_______ ո______ Մ-խ-ա-ա- ո-ն-՞-: ---------------- Մոխրաման ունե՞ք: 0
Mokhr--a- u-e՞-’ M________ u_____ M-k-r-m-n u-e-k- ---------------- Mokhraman une՞k’
Adakah anda menghisap cerut? Սիգ-ր----ւ՞մ-ե-: Ս____ ծ_____ ե__ Ս-գ-ր ծ-ո-՞- ե-: ---------------- Սիգար ծխու՞մ եք: 0
Sig-r--sk-u-m----’ S____ t______ y___ S-g-r t-k-u-m y-k- ------------------ Sigar tskhu՞m yek’
Adakah anda menghisap rokok? Ծ-ախ---ծխ-------: Ծ_____ ծ_____ ե__ Ծ-ա-ո- ծ-ո-՞- ե-: ----------------- Ծխախոտ ծխու՞մ եք: 0
Ts-----o----kh--m--e-’ T________ t______ y___ T-k-a-h-t t-k-u-m y-k- ---------------------- Tskhakhot tskhu՞m yek’
Adakah anda menghisap paip? Ծխա-ոտ-ծ---՞----: Ծ_____ ծ_____ ե__ Ծ-ա-ո- ծ-ո-՞- ե-: ----------------- Ծխախոտ ծխու՞մ եք: 0
T-k-ak-ot-tsk---m-yek’ T________ t______ y___ T-k-a-h-t t-k-u-m y-k- ---------------------- Tskhakhot tskhu՞m yek’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -