Saya melukis seorang lelaki.
Ե- մի-մարդ-եմ նկարու-:
Ե_ մ_ մ___ ե_ ն_______
Ե- մ- մ-ր- ե- ն-ա-ո-մ-
----------------------
Ես մի մարդ եմ նկարում:
0
Y----i -a-d-y-m---a--m
Y__ m_ m___ y__ n_____
Y-s m- m-r- y-m n-a-u-
----------------------
Yes mi mard yem nkarum
Saya melukis seorang lelaki.
Ես մի մարդ եմ նկարում:
Yes mi mard yem nkarum
Mula-mula kepala.
Ս-զբ-ւ- -լո--ը:
Ս______ գ______
Ս-զ-ո-մ գ-ո-խ-:
---------------
Սկզբում գլուխը:
0
Sk-bu--g----y
S_____ g_____
S-z-u- g-u-h-
-------------
Skzbum glukhy
Mula-mula kepala.
Սկզբում գլուխը:
Skzbum glukhy
Lelaki itu memakai topi.
Այդ ---դը -լ-ա---է -րել:
Ա__ մ____ գ_____ է դ____
Ա-դ մ-ր-ը գ-խ-ր- է դ-ե-:
------------------------
Այդ մարդը գլխարկ է դրել:
0
A-d m-rd- -l--a-k e -rel
A__ m____ g______ e d___
A-d m-r-y g-k-a-k e d-e-
------------------------
Ayd mardy glkhark e drel
Lelaki itu memakai topi.
Այդ մարդը գլխարկ է դրել:
Ayd mardy glkhark e drel
Anda tidak boleh melihat rambutnya.
Մ--երը-չ-- -րև-ւմ:
Մ_____ չ__ ե______
Մ-զ-ր- չ-ն ե-և-ւ-:
------------------
Մազերը չեն երևում:
0
Maze-- c---en-ye-e--m
M_____ c_____ y______
M-z-r- c-’-e- y-r-v-m
---------------------
Mazery ch’yen yerevum
Anda tidak boleh melihat rambutnya.
Մազերը չեն երևում:
Mazery ch’yen yerevum
Anda juga tidak boleh melihat telinganya.
Ակ-նջ-ե-ը նո-յ--ե- -են-ե-ևո-մ:
Ա________ ն_______ չ__ ե______
Ա-ա-ջ-ե-ը ն-ւ-ն-ե- չ-ն ե-և-ւ-:
------------------------------
Ականջները նույնպես չեն երևում:
0
Ak-n---ry -uy-p-s-c----n-----v-m
A________ n______ c_____ y______
A-a-j-e-y n-y-p-s c-’-e- y-r-v-m
--------------------------------
Akanjnery nuynpes ch’yen yerevum
Anda juga tidak boleh melihat telinganya.
Ականջները նույնպես չեն երևում:
Akanjnery nuynpes ch’yen yerevum
Bahagian belakang pun tidak boleh dilihat.
Մ-ջ-ը---ւ-ն--- չի --ևու-:
Մ____ ն_______ չ_ ե______
Մ-ջ-ը ն-ւ-ն-ե- չ- ե-և-ւ-:
-------------------------
Մեջքը նույնպես չի երևում:
0
M-j-’- n---p---ch’i y-r-vum
M_____ n______ c___ y______
M-j-’- n-y-p-s c-’- y-r-v-m
---------------------------
Mejk’y nuynpes ch’i yerevum
Bahagian belakang pun tidak boleh dilihat.
Մեջքը նույնպես չի երևում:
Mejk’y nuynpes ch’i yerevum
Saya melukis mata dan mulut.
Ե- -կար-ւ- -մ-աչքե---և---րան-:
Ե_ ն______ ե_ ա_____ և բ______
Ե- ն-ա-ո-մ ե- ա-ք-ր- և բ-ր-ն-:
------------------------------
Ես նկարում եմ աչքերը և բերանը:
0
Ye- --arum --m ---’--y--y--e- -e-any
Y__ n_____ y__ a_________ y__ b_____
Y-s n-a-u- y-m a-h-k-y-r- y-v b-r-n-
------------------------------------
Yes nkarum yem ach’k’yery yev berany
Saya melukis mata dan mulut.
Ես նկարում եմ աչքերը և բերանը:
Yes nkarum yem ach’k’yery yev berany
Lelaki itu menari dan ketawa.
Մարդ- -արում - և---ծա-ո-մ:
Մ____ պ_____ է և ծ________
Մ-ր-ը պ-ր-ւ- է և ծ-ծ-ղ-ւ-:
--------------------------
Մարդը պարում է և ծիծաղում:
0
M---y ----m-e---v-t-its-ghum
M____ p____ e y__ t_________
M-r-y p-r-m e y-v t-i-s-g-u-
----------------------------
Mardy parum e yev tsitsaghum
Lelaki itu menari dan ketawa.
Մարդը պարում է և ծիծաղում:
Mardy parum e yev tsitsaghum
Lelaki itu mempunyai hidung yang panjang.
Մար-- երկար-ք-- -ւն-:
Մ____ ե____ ք__ ո____
Մ-ր-ը ե-կ-ր ք-թ ո-ն-:
---------------------
Մարդը երկար քիթ ունի:
0
M---y y-rk---k’--’ u-i
M____ y_____ k____ u__
M-r-y y-r-a- k-i-’ u-i
----------------------
Mardy yerkar k’it’ uni
Lelaki itu mempunyai hidung yang panjang.
Մարդը երկար քիթ ունի:
Mardy yerkar k’it’ uni
Dia membawa kayu di tangannya.
Նրա ձե-ք-- մ--փայտ---:
Ն__ ձ_____ մ_ փ___ կ__
Ն-ա ձ-ռ-ի- մ- փ-յ- կ-:
----------------------
Նրա ձեռքին մի փայտ կա:
0
N-a-dz-r-k’---mi p’ay- -a
N__ d________ m_ p____ k_
N-a d-e-r-’-n m- p-a-t k-
-------------------------
Nra dzerrk’in mi p’ayt ka
Dia membawa kayu di tangannya.
Նրա ձեռքին մի փայտ կա:
Nra dzerrk’in mi p’ayt ka
Dia juga memakai selendang di lehernya.
Նրա---րա-ոցի- -----ր- է-փ-թ-թ-ծ:
Ն__ պ________ մ_ շ___ է փ_______
Ն-ա պ-ր-ն-ց-ն մ- շ-ր- է փ-թ-թ-ծ-
--------------------------------
Նրա պարանոցին մի շարֆ է փաթաթած:
0
Nr----------’i- -- s-arf e p-at-a-’ats
N__ p__________ m_ s____ e p__________
N-a p-r-n-t-’-n m- s-a-f e p-a-’-t-a-s
--------------------------------------
Nra paranots’in mi sharf e p’at’at’ats
Dia juga memakai selendang di lehernya.
Նրա պարանոցին մի շարֆ է փաթաթած:
Nra paranots’in mi sharf e p’at’at’ats
Sekarang musim sejuk dan cuaca sejuk.
Ձ--ռ-է-- ցուրտ:
Ձ___ է և ց_____
Ձ-ե- է և ց-ւ-տ-
---------------
Ձմեռ է և ցուրտ:
0
D--er--e ye- --’--t
D_____ e y__ t_____
D-m-r- e y-v t-’-r-
-------------------
Dzmerr e yev ts’urt
Sekarang musim sejuk dan cuaca sejuk.
Ձմեռ է և ցուրտ:
Dzmerr e yev ts’urt
Lengannya kuat.
Ձե---ր- ամրակ-զմ--ն:
Ձ______ ա_______ ե__
Ձ-ռ-ե-ը ա-ր-կ-զ- ե-:
--------------------
Ձեռքերը ամրակազմ են:
0
D---rk--ery amr-kaz- -en
D__________ a_______ y__
D-e-r-’-e-y a-r-k-z- y-n
------------------------
Dzerrk’yery amrakazm yen
Lengannya kuat.
Ձեռքերը ամրակազմ են:
Dzerrk’yery amrakazm yen
Kakinya juga kuat.
Ոտքեր- -ո--նպես ամր-կ--- --:
Ո_____ ն_______ ա_______ ե__
Ո-ք-ր- ն-ւ-ն-ե- ա-ր-կ-զ- ե-:
----------------------------
Ոտքերը նույնպես ամրակազմ են:
0
Vot--y--y-nuy-pes --ra--z---en
V________ n______ a_______ y__
V-t-’-e-y n-y-p-s a-r-k-z- y-n
------------------------------
Votk’yery nuynpes amrakazm yen
Kakinya juga kuat.
Ոտքերը նույնպես ամրակազմ են:
Votk’yery nuynpes amrakazm yen
Lelaki itu diperbuat daripada salji.
Մա-դ--ձյո--ի--- պատ-աստ--ծ:
Մ____ ձ______ է պ__________
Մ-ր-ը ձ-ո-ն-ց է պ-տ-ա-տ-ա-:
---------------------------
Մարդը ձյունից է պատրաստված:
0
M-rdy--zyu-it---e---t--s-v-ts
M____ d________ e p__________
M-r-y d-y-n-t-’ e p-t-a-t-a-s
-----------------------------
Mardy dzyunits’ e patrastvats
Lelaki itu diperbuat daripada salji.
Մարդը ձյունից է պատրաստված:
Mardy dzyunits’ e patrastvats
Dia tidak memakai seluar dan tidak memakai jaket.
Նա--ար-ի--և վ-րարկ-- ----ր---:
Ն_ վ_____ և վ_______ չ_ կ_____
Ն- վ-ր-ի- և վ-ր-ր-ո- չ- կ-ո-մ-
------------------------------
Նա վարտիք և վերարկու չի կրում:
0
N--var---- --v --r-rk- c-’---rum
N_ v______ y__ v______ c___ k___
N- v-r-i-’ y-v v-r-r-u c-’- k-u-
--------------------------------
Na vartik’ yev verarku ch’i krum
Dia tidak memakai seluar dan tidak memakai jaket.
Նա վարտիք և վերարկու չի կրում:
Na vartik’ yev verarku ch’i krum
Tetapi lelaki itu tidak menggigil.
Բ-----ար------մր-ո--:
Բ___ մ____ չ_ մ______
Բ-յ- մ-ր-ը չ- մ-ս-ւ-:
---------------------
Բայց մարդը չի մրսում:
0
B-yt-’--ar-y ---i--r-um
B_____ m____ c___ m____
B-y-s- m-r-y c-’- m-s-m
-----------------------
Bayts’ mardy ch’i mrsum
Tetapi lelaki itu tidak menggigil.
Բայց մարդը չի մրսում:
Bayts’ mardy ch’i mrsum
Lelaki itu orang-orang salji.
Ն- ---մ----է:
Ն_ ձ______ է_
Ն- ձ-ե-ա-դ է-
-------------
Նա ձնեմարդ է:
0
N- --nemar- e
N_ d_______ e
N- d-n-m-r- e
-------------
Na dznemard e
Lelaki itu orang-orang salji.
Նա ձնեմարդ է:
Na dznemard e