Adakah awak mempunyai dapur baharu?
Դու-նո- խ--անո- ու----:
Դ__ ն__ խ______ ո______
Դ-ւ ն-ր խ-հ-ն-ց ո-ն-՞-:
-----------------------
Դու նոր խոհանոց ունե՞ս:
0
Du--o- khoha-o-s’ ---՞s
D_ n__ k_________ u____
D- n-r k-o-a-o-s- u-e-s
-----------------------
Du nor khohanots’ une՞s
Adakah awak mempunyai dapur baharu?
Դու նոր խոհանոց ունե՞ս:
Du nor khohanots’ une՞s
Awak hendak masak apa hari ini?
Ի՞-չ -- ո--ո-մ--յսօր եփ--:
Ի___ ե_ ո_____ ա____ ե____
Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- ա-ս-ր ե-ե-:
--------------------------
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել:
0
I՞n--’ y----zu---ys-r yep’y-l
I_____ y__ u___ a____ y______
I-n-h- y-s u-u- a-s-r y-p-y-l
-----------------------------
I՞nch’ yes uzum aysor yep’yel
Awak hendak masak apa hari ini?
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել:
I՞nch’ yes uzum aysor yep’yel
Adakah awak memasak dengan elektrik atau gas?
Ե--ւ- ե--ել--տր-կ-- --՞ գ-զ---ե-ո-----ա:
Ե____ ե_ ե_________ թ__ գ___ ջ_____ վ___
Ե-ո-մ ե- ե-ե-տ-ա-ա- թ-՞ գ-զ- ջ-ռ-ց- վ-ա-
----------------------------------------
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա:
0
Y-p’um-y-- -elek--a-a-----e՞ -a----e-rots’i---a
Y_____ y__ y__________ t____ g___ j________ v__
Y-p-u- y-s y-l-k-r-k-n t-y-՞ g-z- j-r-o-s-i v-a
-----------------------------------------------
Yep’um yes yelektrakan t’ye՞ gazi jerrots’i vra
Adakah awak memasak dengan elektrik atau gas?
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա:
Yep’um yes yelektrakan t’ye՞ gazi jerrots’i vra
Haruskah saya memotong bawang?
Սո----տ-տ-՞մ:
Ս___ կ_______
Ս-խ- կ-ր-ե-մ-
-------------
Սոխը կտրտե՞մ:
0
Sok-- k-rte՞m
S____ k______
S-k-y k-r-e-m
-------------
Sokhy ktrte՞m
Haruskah saya memotong bawang?
Սոխը կտրտե՞մ:
Sokhy ktrte՞m
Haruskah saya mengupas kentang?
Կ-րտ-ֆիլը կլ-ե՞մ:
Կ________ կ______
Կ-ր-ո-ի-ը կ-պ-՞-:
-----------------
Կարտոֆիլը կլպե՞մ:
0
K--t-fi-y--l--՞m
K________ k_____
K-r-o-i-y k-p-՞-
----------------
Kartofily klpe՞m
Haruskah saya mengupas kentang?
Կարտոֆիլը կլպե՞մ:
Kartofily klpe՞m
Haruskah saya mencuci salad?
Ս-լ-թը -վ-ն-՞-:
Ս_____ լ_______
Ս-լ-թ- լ-ա-ա-մ-
---------------
Սալաթը լվանա՞մ:
0
S--a-’-------՞m
S______ l______
S-l-t-y l-a-a-m
---------------
Salat’y lvana՞m
Haruskah saya mencuci salad?
Սալաթը լվանա՞մ:
Salat’y lvana՞m
Di manakah gelas?
Ո-ր--- են-բա--կներ-:
Ո_____ ե_ բ_________
Ո-ր-ե- ե- բ-ժ-կ-ե-ը-
--------------------
Ո՞րտեղ են բաժակները:
0
VO-rte-- -en --z----e-y
V_______ y__ b_________
V-՞-t-g- y-n b-z-a-n-r-
-----------------------
VO՞rtegh yen bazhaknery
Di manakah gelas?
Ո՞րտեղ են բաժակները:
VO՞rtegh yen bazhaknery
Di manakah pinggan mangkuk?
Ո՞րտ---է-ս-ա---:
Ո_____ է ս______
Ո-ր-ե- է ս-ա-ք-:
----------------
Ո՞րտեղ է սպասքը:
0
V-՞--egh e -pa-k’y
V_______ e s______
V-՞-t-g- e s-a-k-y
------------------
VO՞rtegh e spask’y
Di manakah pinggan mangkuk?
Ո՞րտեղ է սպասքը:
VO՞rtegh e spask’y
Di manakah kutleri?
Ո՞-տ---- -ա-ակ-պ-տ-ռա-աղը:
Ո_____ է դ________________
Ո-ր-ե- է դ-ն-կ-պ-տ-ռ-ք-ղ-:
--------------------------
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը:
0
VO-----h e---na--p--a-rak’--hy
V_______ e d__________________
V-՞-t-g- e d-n-k-p-t-r-a-’-g-y
------------------------------
VO՞rtegh e danak-patarrak’aghy
Di manakah kutleri?
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը:
VO՞rtegh e danak-patarrak’aghy
Adakah awak mempunyai pembuka tin?
Բացիչ -ւնե՞ս:
Բ____ ո______
Բ-ց-չ ո-ն-՞-:
-------------
Բացիչ ունե՞ս:
0
Ba---ic-- une՞s
B________ u____
B-t-’-c-’ u-e-s
---------------
Bats’ich’ une՞s
Adakah awak mempunyai pembuka tin?
Բացիչ ունե՞ս:
Bats’ich’ une՞s
Adakah awak mempunyai pembuka botol?
Բացիչ-ո---՞-:
Բ____ ո______
Բ-ց-չ ո-ն-՞-:
-------------
Բացիչ ունե՞ս:
0
Bats---h-----՞s
B________ u____
B-t-’-c-’ u-e-s
---------------
Bats’ich’ une՞s
Adakah awak mempunyai pembuka botol?
Բացիչ ունե՞ս:
Bats’ich’ une՞s
Adakah awak mempunyai skru pencungkil gabus?
Խ-ա-ա--ն ուն--ս:
Խ_______ ո______
Խ-ա-ա-ա- ո-ն-՞-:
----------------
Խցանահան ունե՞ս:
0
Kht-’a-a-a--u-e-s
K__________ u____
K-t-’-n-h-n u-e-s
-----------------
Khts’anahan une՞s
Adakah awak mempunyai skru pencungkil gabus?
Խցանահան ունե՞ս:
Khts’anahan une՞s
Adakah awak memasak sup dalam periuk ini?
Ապ-ւ-ն---- կաթ--յ- --ջ--ս ե-ո-՞-:
Ա_____ ա__ կ______ մ__ ե_ ե______
Ա-ո-ր- ա-ս կ-թ-ա-ի մ-ջ ե- ե-ո-՞-:
---------------------------------
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ:
0
Apur---y---at-sa-i--ej-yes--e---՞m
A____ a__ k_______ m__ y__ y______
A-u-n a-s k-t-s-y- m-j y-s y-p-u-m
----------------------------------
Apurn ays kat’sayi mej yes yep’u՞m
Adakah awak memasak sup dalam periuk ini?
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ:
Apurn ays kat’sayi mej yes yep’u՞m
Adakah awak menggoreng ikan dalam kuali ini?
Ձ-ւկն--յս---վա-- -ե-----տա----ւ՞մ:
Ձ____ ա__ թ_____ մ__ ե_ տ_________
Ձ-ւ-ն ա-ս թ-վ-յ- մ-ջ ե- տ-պ-կ-ւ-մ-
----------------------------------
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ:
0
Dz------s t-ava-- m---ye- t--a-u՞m
D____ a__ t______ m__ y__ t_______
D-u-n a-s t-a-a-i m-j y-s t-p-k-՞-
----------------------------------
Dzukn ays t’avayi mej yes tapaku՞m
Adakah awak menggoreng ikan dalam kuali ini?
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ:
Dzukn ays t’avayi mej yes tapaku՞m
Adakah awak memanggang sayur-sayuran di atas panggangan itu?
Բանջ-րեղ-նը ա-ս ջեռ--ի--եջ ես խ---վ---մ:
Բ__________ ա__ ջ_____ մ__ ե_ խ_________
Բ-ն-ա-ե-ե-ը ա-ս ջ-ռ-ց- մ-ջ ե- խ-ր-վ-ւ-մ-
----------------------------------------
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ:
0
B---a-e----y -ys--e--ot-’i --- -e--k--rov-՞m
B___________ a__ j________ m__ y__ k________
B-n-a-e-h-n- a-s j-r-o-s-i m-j y-s k-o-o-u-m
--------------------------------------------
Banjaregheny ays jerrots’i mej yes khorovu՞m
Adakah awak memanggang sayur-sayuran di atas panggangan itu?
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ:
Banjaregheny ays jerrots’i mej yes khorovu՞m
Saya mengalas meja.
Ե- սե---ն--մ-պ-տ---տ---:
Ե_ ս_____ ե_ պ__________
Ե- ս-ղ-ն- ե- պ-տ-ա-տ-ւ-:
------------------------
Ես սեղանն եմ պատրաստում:
0
Ye--se---nn -em-patras--m
Y__ s______ y__ p________
Y-s s-g-a-n y-m p-t-a-t-m
-------------------------
Yes seghann yem patrastum
Saya mengalas meja.
Ես սեղանն եմ պատրաստում:
Yes seghann yem patrastum
Di sini ada pisau, garpu dan sudu.
Ա-------տն-ո-մ են ----կ--ր-- պ-տ---ք-ղնե-ը---գ-ալները:
Ա_____ գ______ ե_ դ_________ պ____________ և գ________
Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- դ-ն-կ-ե-ը- պ-տ-ռ-ք-ղ-ե-ը և գ-ա-ն-ր-:
------------------------------------------------------
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները:
0
A-s--gh---nvum -en -a--knery,-pat-r--k’a--ne-y --v -d--ne-y
A______ g_____ y__ d_________ p_______________ y__ g_______
A-s-e-h g-n-u- y-n d-n-k-e-y- p-t-r-a-’-g-n-r- y-v g-a-n-r-
-----------------------------------------------------------
Aystegh gtnvum yen danaknery, patarrak’aghnery yev gdalnery
Di sini ada pisau, garpu dan sudu.
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները:
Aystegh gtnvum yen danaknery, patarrak’aghnery yev gdalnery
Di sini ada gelas, pinggan dan napkin meja.
Այ-տեղ գ-նվ--մ են բաժա-------ա--ե-երը-----ձ--ոցիկն-ր-:
Ա_____ գ______ ե_ բ_________ ա_______ և ա_____________
Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- բ-ժ-կ-ե-ը- ա-ս-ն-ր- և ա-ձ-ռ-ց-կ-ե-ը-
------------------------------------------------------
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները:
0
Ays-e-h gtnv-m-y---b------e-y--a-’-en--y --v --dzer--t-’---ery
A______ g_____ y__ b__________ a________ y__ a________________
A-s-e-h g-n-u- y-n b-z-a-n-r-, a-’-e-e-y y-v a-d-e-r-t-’-k-e-y
--------------------------------------------------------------
Aystegh gtnvum yen bazhaknery, ap’senery yev andzerrots’iknery
Di sini ada gelas, pinggan dan napkin meja.
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները:
Aystegh gtnvum yen bazhaknery, ap’senery yev andzerrots’iknery