Buku frasa

ms Di hotel – aduan   »   ku Li otêlê- Gilî

28 [dua puluh lapan]

Di hotel – aduan

Di hotel – aduan

28 [bîst û heşt]

Li otêlê- Gilî

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kurdish (Kurmanji) Main Lagi
Pancuran mandian tidak berfungsi. D----i--b-ye. D__ x________ D-ş x-r-b-y-. ------------- Dûş xirabeye. 0
Tidak ada air panas. A-a --r- na--. A__ g___ n____ A-a g-r- n-y-. -------------- Ava germ nayê. 0
Bolehkah anda membetulkan pancuran mandian itu? H-n-d-k-r-n------mîr b--i-? H__ d______ v_ t____ b_____ H-n d-k-r-n v- t-m-r b-k-n- --------------------------- Hûn dikarin vî temîr bikin? 0
Tiada telefon di dalam bilik. L- o-e-ê---lefo- --n- --. L_ o____ t______ t___ y__ L- o-e-ê t-l-f-n t-n- y-. ------------------------- Li odeyê têlefon tune ye. 0
Tiada TV di dalam bilik. Li ------t-levîz--n --ne y-. L_ o____ t_________ t___ y__ L- o-e-ê t-l-v-z-o- t-n- y-. ---------------------------- Li odeyê têlevîzyon tune ye. 0
Bilik itu tidak mempunyai balkoni. Şa-eş--- odey--tu---ye. Ş_______ o____ t___ y__ Ş-n-ş-n- o-e-ê t-n- y-. ----------------------- Şaneşîna odeyê tune ye. 0
Bilik itu terlalu bising. Li-o-eyê -e---î d-n-----e. L_ o____ g_____ d___ h____ L- o-e-ê g-l-k- d-n- h-y-. -------------------------- Li odeyê gelekî deng heye. 0
Bilik itu terlalu kecil. Od- p-- ---û--e. O__ p__ p____ e_ O-e p-r p-ç-k e- ---------------- Ode pir piçûk e. 0
Bilik itu terlalu gelap. Od--g-l-kî---r--ye. O__ g_____ t___ y__ O-e g-l-k- t-r- y-. ------------------- Ode gelekî tarî ye. 0
Pemanas tidak berfungsi. Ge---k-r ---e-i-e. G_______ n________ G-r-î-e- n-x-b-t-. ------------------ Germîker naxebite. 0
Penghawa dingin tidak berfungsi. Kl-m- n-xe-it-. K____ n________ K-î-a n-x-b-t-. --------------- Klîma naxebite. 0
TV rosak. Te-e----o--x--a---e. T_________ x________ T-l-v-z-o- x-r-b-y-. -------------------- Televîzyon xirabeye. 0
Saya tak suka itu. E- li xwe---a--i- n-çe. E_ l_ x______ m__ n____ E- l- x-e-i-a m-n n-ç-. ----------------------- Ev li xweşiya min naçe. 0
Itu terlalu mahal untuk saya. E-----bo-m-n-g--e-î --h-ye. E_ j_ b_ m__ g_____ b______ E- j- b- m-n g-l-k- b-h-y-. --------------------------- Ev ji bo min gelekî bihaye. 0
Adakah anda mempunyai sesuatu yang lebih murah? T-ş--kî --zantir -eye? T______ e_______ h____ T-ş-e-î e-z-n-i- h-y-? ---------------------- Tiştekî erzantir heye? 0
Adakah terdapat asrama belia berdekatan? L- v-n-der--ra-nê----ji-bo-c-w--a- m-v----n-yek-he-e? L_ v__ d______ n____ j_ b_ c______ m___________ h____ L- v-n d-r-o-a n-z-k j- b- c-w-n-n m-v-n-a-e-e- h-y-? ----------------------------------------------------- Li van derdora nêzîk ji bo ciwanan mêvanxaneyek heye? 0
Adakah terdapat rumah tetamu berdekatan? L- nêzîk pa-siy------e--? L_ n____ p_________ h____ L- n-z-k p-n-i-o-e- h-y-? ------------------------- Li nêzîk pansiyonek heye? 0
Adakah terdapat restoran berdekatan? L------k re-to---e----ye? L_ n____ r_________ h____ L- n-z-k r-s-o-a-e- h-y-? ------------------------- Li nêzîk restoranek heye? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -