Buku frasa

ms Di jalan raya   »   ku Di rê de

37 [tiga puluh tujuh]

Di jalan raya

Di jalan raya

37 [ sî û heft]

Di rê de

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kurdish (Kurmanji) Main Lagi
Dia pergi dengan motosikal. Ew--i ----r-i---t---iç-. E_ b_ m___________ d____ E- b- m-t-r-i-l-t- d-ç-. ------------------------ Ew bi motorsikletê diçe. 0
Dia pergi dengan basikal. E---i-d--e-x- -i--. E_ b_ d______ d____ E- b- d-ç-r-ê d-ç-. ------------------- Ew bi duçerxê diçe. 0
Dia pergi dengan berjalan. Ew ---at--d-çe. E_ p_____ d____ E- p-y-t- d-ç-. --------------- Ew peyatî diçe. 0
Dia pergi dengan kapal. E-----ke-t--ê-diçe. E_ b_ k______ d____ E- b- k-ş-i-ê d-ç-. ------------------- Ew bi keştiyê diçe. 0
Dia pergi dengan bot. E--b- -otê d---. E_ b_ b___ d____ E- b- b-t- d-ç-. ---------------- Ew bi botê diçe. 0
Dia berenang. E----b-kar-yê-d-ke. E_ s_________ d____ E- s-b-k-r-y- d-k-. ------------------- Ew sobekariyê dike. 0
Adakah berbahaya di sini? Ev-d---bi-a----ye? E_ d__ b__________ E- d-r b-t-l-k-y-? ------------------ Ev der bitalûkeye? 0
Adakah berbahaya untuk menumpang bersendirian? Bi ten- s-rê--w---to--op-ki-i--t--û-e --? B_ t___ s___ x__ o______ k____ t_____ y__ B- t-n- s-r- x-e o-o-t-p k-r-n t-l-k- y-? ----------------------------------------- Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? 0
Adakah berbahaya untuk berjalan-jalan pada waktu malam? G-ra-ş--ê ta-ûk---e? G___ ş___ t_____ y__ G-r- ş-v- t-l-k- y-? -------------------- Gera şevê talûke ye? 0
Kami tersesat. Me --y------şa--kir. M_ r___ x__ ş__ k___ M- r-y- x-e ş-ş k-r- -------------------- Me riya xwe şaş kir. 0
Kami berada di jalan yang salah. E- di ri-a ş-ş -- --. E_ d_ r___ ş__ d_ n__ E- d- r-y- ş-ş d- n-. --------------------- Em di riya şaş de ne. 0
Kami mesti berpatah balik. D-v- e-----e---. D___ e_ v_______ D-v- e- v-g-r-n- ---------------- Divê em vegerin. 0
Di manakah tempat meletak kereta di sini? Ez-l---i--dika-i---i------rq bik-m? E_ l_ v__ d______ l_ k_ p___ b_____ E- l- v-r d-k-r-m l- k- p-r- b-k-m- ----------------------------------- Ez li vir dikarim li ku parq bikim? 0
Adakah terdapat tempat letak kereta di sini? L--vi---ih- p-r-ê-he--? L_ v__ c___ p____ h____ L- v-r c-h- p-r-ê h-y-? ----------------------- Li vir cihê parqê heye? 0
Berapa lamakah saya boleh meletak kereta di sini? L----r--i--v d--are---q--î---r--b-k-? L_ v__ m____ d_____ ç_____ p___ b____ L- v-r m-r-v d-k-r- ç-q-s- p-r- b-k-? ------------------------------------- Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? 0
Adakah anda bermain ski? Hû--ka--nê --ki-? H__ k_____ d_____ H-n k-ş-n- d-k-n- ----------------- Hûn kaşûnê dikin? 0
Adakah anda menaiki lif ski ke puncak? Hû--bi --le-e-îkê ----ê-e-jo-ê? H__ b_ t_________ d______ j____ H-n b- t-l-f-r-k- d-r-ê-e j-r-? ------------------------------- Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? 0
Bolehkah saya menyewa ski di sini? L- vi- -a--n -- kir- kirin? L_ v__ k____ t_ k___ k_____ L- v-r k-ş-n t- k-r- k-r-n- --------------------------- Li vir kaşûn tê kira kirin? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -