د جملې کتاب

ps ملاقات   »   be Дамоўленасць

24 [ څلوروېشت ]

ملاقات

ملاقات

24 [дваццаць чатыры]

24 [dvatstsats’ chatyry]

Дамоўленасць

Damoulenasts’

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Belarusian لوبه وکړئ نور
ایا تاسونه بس خطا سه؟ Ты спазніўся на аўтобус? Ты спазніўся на аўтобус? 1
Ty ------u-ya-na---tobu-? Ty spaznіusya na autobus?
ما تاسو ته نیم ساعت انتظار وکړ. Я чакаў / чакала цябе паўгадзіны. Я чакаў / чакала цябе паўгадзіны. 1
Ya c-aka--/---a--l--ts------aug-d-іny. Ya chakau / chakala tsyabe paugadzіny.
تاسو تلیفون نه لرئ؟ У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона? У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона? 1
U--s--b- --a---z----o--mab-l--a----el-f---? U tsyabe nyama z saboy mabіl’naga telefona?
بل ځلې پر وخت اوسئ! Калі ласка, у наступны раз не спазняйся! Калі ласка, у наступны раз не спазняйся! 1
Kal--las-a- u -a-t---- r-z ne sp--n---sya! Kalі laska, u nastupny raz ne spaznyaysya!
بل ځل ټکسي واخلئ! Наступным разам едзь на таксі! Наступным разам едзь на таксі! 1
Na-t-pn-m -az-m ----’------k--! Nastupnym razam yedz’ na taksі!
بل ځل چترۍ راوړه! Наступным разам вазьмі парасон! Наступным разам вазьмі парасон! 1
Nas-up--m-r--a- ---’m- -a-----! Nastupnym razam vaz’mі parason!
سبا زه رخصت یم. Заўтра у мяне няма працы. Заўтра у мяне няма працы. 1
Zau--a-u -y-ne-----a --a-sy. Zautra u myane nyama pratsy.
سبا به ملاقات وکړو؟ Давай сустрэнемся заўтра. Давай сустрэнемся заўтра. 1
Dav-y-s--tr-n-m--- -au-ra. Davay sustrenemsya zautra.
زه بخښنه غواړم، زه نشم کولی دا سبا ترسره کړم. На жаль, я заўтра не магу. На жаль, я заўтра не магу. 1
Na---a-’---- --ut-a -e ma-u. Na zhal’, ya zautra ne magu.
ایا تاسو د دې اونۍ پای لپاره پلان لرئ؟ У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя? У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя? 1
U-tsyabe--z-o -ost-- ----- -a gety-- vy--a-ny--? U tsyabe uzho yosts’ plany na getyya vykhadnyya?
یا تاسو دمخه نیټه لرئ؟ Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся? Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся? 1
Tsі ty----o-- -іm-’t-- -a--vі---a? Tsі ty uzho z kіms’tsі damovіusya?
زه د اونۍ په پای کې د لیدو وړاندیز کوم Я прапаную сустрэцца на выхадных. Я прапаную сустрэцца на выхадных. 1
Y--pr-pa-u-u sus-retstsa--a-vy-h-d---h. Ya prapanuyu sustretstsa na vykhadnykh.
ایا موږ په پکنیک کې لاړ شو؟ Давай зладзім пікнік. Давай зладзім пікнік. 1
D---- zl-d-іm----nі-. Davay zladzіm pіknіk.
ساحل ته ځو؟ Давай паедзем на пляж! Давай паедзем на пляж! 1
Da--- pa-d-e- -- p---z-! Davay paedzem na plyazh!
غرونو ته ځو؟ Давай паедзем у горы! Давай паедзем у горы! 1
Davay---ed-em - -o--! Davay paedzem u gory!
زه به تاسو له دفتر څخه اوچت کړم. Я заеду па цябе ў офіс. Я заеду па цябе ў офіс. 1
Y- za--- ---tsy-be ---f-s. Ya zaedu pa tsyabe u ofіs.
زه به تاسو له کور څخه اوچت کړم. Я заеду па цябе дадому. Я заеду па цябе дадому. 1
Y--za-d- p-----a-e d-do--. Ya zaedu pa tsyabe dadomu.
زه به تاسو د بس اډی کې اوچت کړم. Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса. Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса. 1
Y-----ya-u--s-ab--z--ry--nku-autobusa. Ya zabyaru tsyabe z prypynku autobusa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -