د جملې کتاب

ps بهرنۍ ژبې زده کړه   »   be Вывучаць замежныя мовы

23 [ دری ویشت ]

بهرنۍ ژبې زده کړه

بهرنۍ ژبې زده کړه

23 [дваццаць тры]

23 [dvatstsats’ try]

Вывучаць замежныя мовы

Vyvuchats’ zamezhnyya movy

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Belarusian لوبه وکړئ نور
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟ Дзе Вы вывучалі іспанскую мову? Дзе Вы вывучалі іспанскую мову? 1
Dz---y-vy-uc-a-- -spansku-- -ovu? Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟ Вы таксама валодаеце партугальскай? Вы таксама валодаеце партугальскай? 1
V--t-k-a---va--da-t-e -ar-----’--a-? Vy taksama valodaetse partugal’skay?
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم. Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай. Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай. 1
T--, -ash-h-----t-------valoda-u-і-a-’-a-ska-. Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ. Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце. Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце. 1
Ya ---h---V- -e-’-- --b-a -a--a----y-ts-. Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
ژبې یو شان دی Мовы даволі падобныя. Мовы даволі падобныя. 1
M--y--a-o----ado--y--. Movy davolі padobnyya.
زه دوی ښه پوهیږم. Я Вас добра разумею. Я Вас добра разумею. 1
Ya -a--do-r----zume--. Ya Vas dobra razumeyu.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي. Але размаўляць і пісаць – цяжка. Але размаўляць і пісаць – цяжка. 1
A-- -a---u--ats- і--і-a-s----ts--z--a. Ale razmaulyats’ і pіsats’ – tsyazhka.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم. Я раблю яшчэ шмат памылак. Я раблю яшчэ шмат памылак. 1
Ya ra-lyu --sh--e--hma- p-m--ak. Ya rablyu yashche shmat pamylak.
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه. Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды! Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды! 1
Kalі--a---, ---r--ly-yt-----a-- z-uz-d-! Kalі laska, papraulyaytse myane zauzhdy!
ستاسو تلفظ ښه دی. У Вас цалкам добрае вымаўленне. У Вас цалкам добрае вымаўленне. 1
U--as -sal--m-do---e -ym----nn-. U Vas tsalkam dobrae vymaulenne.
تاسو لږ تلفظ لرئ. У Вас чуваць невялікі акцэнт. У Вас чуваць невялікі акцэнт. 1
U-V---c--v-t-’ -evya-і----k-se--. U Vas chuvats’ nevyalіkі aktsent.
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі. Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі. 1
Mozh-a -a-nat----ad---- Vy----e---l-. Mozhna paznats’, adkul’ Vy pryekhalі.
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟ Якая Ваша родная мова? Якая Ваша родная мова? 1
Yakay- Va-ha ro-n----m---? Yakaya Vasha rodnaya mova?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟ Вы праходзіце моўныя курсы? Вы праходзіце моўныя курсы? 1
V- p---h--z--se mo-n--a-k-rsy? Vy prakhodzіtse mounyya kursy?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟ З якім падручнікам Вы працуеце? З якім падручнікам Вы працуеце? 1
Z-y-kіm p---u-hn---- V------s--ts-? Z yakіm padruchnіkam Vy pratsuetse?
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي. Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца. Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца. 1
Ts-a-er--a ne-m-g- ---a-a--’- ya- -o- -a--v-ets--a. Tsyaper ya ne magu uzgadats’, yak yon nazyvaetstsa.
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم. Я не магу ўзгадаць назву падручніка. Я не магу ўзгадаць назву падручніка. 1
Y--ne--a--------a----n-z-- p-dru--n-ka. Ya ne magu uzgadats’ nazvu padruchnіka.
ما هغه هېر کړ. Я яе забыў. Я яе забыў. 1
Ya-y-y- -----. Ya yaye zabyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -