د جملې کتاب

ps بهرنۍ ژبې زده کړه   »   be Вывучаць замежныя мовы

23 [ دری ویشت ]

بهرنۍ ژبې زده کړه

بهرنۍ ژبې زده کړه

23 [дваццаць тры]

23 [dvatstsats’ try]

Вывучаць замежныя мовы

Vyvuchats’ zamezhnyya movy

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Belarusian لوبه وکړئ نور
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟ Дзе Вы вывучалі іспанскую мову? Дзе Вы вывучалі іспанскую мову? 1
D---V---y-----l- іs--ns--yu-mo-u? Dze Vy vyvuchalі іspanskuyu movu?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟ Вы таксама валодаеце партугальскай? Вы таксама валодаеце партугальскай? 1
Vy ---s-m--v---d---se---r-----’----? Vy taksama valodaetse partugal’skay?
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم. Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай. Так, яшчэ я трошкі валодаю італьянскай. 1
T--,------he ya---o-hkі va-o---u-і-al-ya--ka-. Tak, yashche ya troshkі valodayu іtal’yanskay.
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ. Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце. Я лічу, Вы вельмі добра размаўляеце. 1
Y--l-chu, V- -----і d-br- -----u-yayet--. Ya lіchu, Vy vel’mі dobra razmaulyayetse.
ژبې یو شان دی Мовы даволі падобныя. Мовы даволі падобныя. 1
Mov- -a---і-p--o-n-y-. Movy davolі padobnyya.
زه دوی ښه پوهیږم. Я Вас добра разумею. Я Вас добра разумею. 1
Ya-Vas -o-ra-r-z-meyu. Ya Vas dobra razumeyu.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي. Але размаўляць і пісаць – цяжка. Але размаўляць і пісаць – цяжка. 1
A-e --z-au----s--і -і---s’---t--azh-a. Ale razmaulyats’ і pіsats’ – tsyazhka.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم. Я раблю яшчэ шмат памылак. Я раблю яшчэ шмат памылак. 1
Y- rab-y---a---he--hm----a-----. Ya rablyu yashche shmat pamylak.
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه. Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды! Калі ласка, папраўляйце мяне заўжды! 1
Ka-і-las-a,-pap--uly--tse-myan----u-hd-! Kalі laska, papraulyaytse myane zauzhdy!
ستاسو تلفظ ښه دی. У Вас цалкам добрае вымаўленне. У Вас цалкам добрае вымаўленне. 1
U --s tsal----d-bra- ----ul--n-. U Vas tsalkam dobrae vymaulenne.
تاسو لږ تلفظ لرئ. У Вас чуваць невялікі акцэнт. У Вас чуваць невялікі акцэнт. 1
U Va- -h--at-’--evy------aktsen-. U Vas chuvats’ nevyalіkі aktsent.
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі. Можна пазнаць, адкуль Вы прыехалі. 1
M------p--nats-, --ku-- Vy-p---kh--і. Mozhna paznats’, adkul’ Vy pryekhalі.
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟ Якая Ваша родная мова? Якая Ваша родная мова? 1
Ya---a -a-ha rodna-a-mova? Yakaya Vasha rodnaya mova?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟ Вы праходзіце моўныя курсы? Вы праходзіце моўныя курсы? 1
V----akhod--ts---ou-----k--sy? Vy prakhodzіtse mounyya kursy?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟ З якім падручнікам Вы працуеце? З якім падручнікам Вы працуеце? 1
Z--ak-m-p-----h---a--V- -r--s--t--? Z yakіm padruchnіkam Vy pratsuetse?
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي. Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца. Цяпер я не магу ўзгадаць, як ён называецца. 1
Ts----- ya n--m----uzgadats’--y----on-na-----tsts-. Tsyaper ya ne magu uzgadats’, yak yon nazyvaetstsa.
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم. Я не магу ўзгадаць назву падручніка. Я не магу ўзгадаць назву падручніка. 1
Y--n--ma--------a--’-naz-u-----uc--і--. Ya ne magu uzgadats’ nazvu padruchnіka.
ما هغه هېر کړ. Я яе забыў. Я яе забыў. 1
Ya-ya-- za-yu. Ya yaye zabyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -