சொற்றொடர் புத்தகம்

ta கேள்வி கேட்பது 1   »   gu પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [அறுபத்து இரண்டு]

கேள்வி கேட்பது 1

கேள்வி கேட்பது 1

62 [બાંસઠ]

62 [Bānsaṭha]

પ્રશ્નો પૂછો 1

praśnō pūchō 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் குஜராத்தி ஒலி மேலும்
கற்பது શ--વુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
śī-havu ś______ ś-k-a-u ------- śīkhavu
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? શ-ં વ-દ્---્થ-ઓ ઘણ-- શ--ે-છે? શું વિ_____ ઘ_ શી_ છે_ શ-ં વ-દ-ય-ર-થ-ઓ ઘ-ુ- શ-ખ- છ-? ----------------------------- શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? 0
ś-ṁ v--y----ī- g--ṇuṁ----h- c--? ś__ v_________ g_____ ś____ c___ ś-ṁ v-d-ā-t-ī- g-a-u- ś-k-ē c-ē- -------------------------------- śuṁ vidyārthīō ghaṇuṁ śīkhē chē?
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். ન-, તે----ડ-ં-શ--ે-છ-. ના_ તે_ થો_ શી_ છે_ ન-, ત-ઓ થ-ડ-ં શ-ખ- છ-. ---------------------- ના, તેઓ થોડું શીખે છે. 0
N-,-t-ō t---uṁ--ī-h- -h-. N__ t__ t_____ ś____ c___ N-, t-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē- ------------------------- Nā, tēō thōḍuṁ śīkhē chē.
கேட்பது પ-છ--ં પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
Puc---uṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? શું -મ- -ાર---ર-શિ--ષ--ે પૂ-- છો? શું ત_ વા___ શિ____ પૂ_ છો_ શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર શ-ક-ષ-ન- પ-છ- છ-? --------------------------------- શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? 0
ś-ṁ t--ē v---n-ā----ikṣak--- pū--- -h-? ś__ t___ v________ ś________ p____ c___ ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō- --------------------------------------- śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. ન-, -ું-ત-ન- વ-રં--- ---તો --ી. ના_ હું તે_ વા___ પૂ__ ન__ ન-, હ-ં ત-ન- વ-ર-વ-ર પ-છ-ો ન-ી- ------------------------------- ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. 0
Nā,------ē----ā----ār- p-ch-tō n-thī. N__ h__ t___ v________ p______ n_____ N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī- ------------------------------------- Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
பதில் சொல்வது જવ-બ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
Ja--ba J_____ J-v-b- ------ Javāba
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். ક્-ુપ---ર- -- -વ----પ-. ક્__ ક_ ને જ__ આ__ ક-ર-પ- ક-િ ન- જ-ા- આ-ો- ----------------------- ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. 0
k---ā ka----- ----b- -p-. k____ k___ n_ j_____ ā___ k-u-ā k-r- n- j-v-b- ā-ō- ------------------------- krupā kari nē javāba āpō.
நான் பதில் அளிக்கிறேன். હ-ં જ-ાબ આ---. હું જ__ આ___ હ-ં જ-ા- આ-ી-. -------------- હું જવાબ આપીશ. 0
Hu----v--a-āp--a. H__ j_____ ā_____ H-ṁ j-v-b- ā-ī-a- ----------------- Huṁ javāba āpīśa.
வேலை செய்வது કામ કા_ ક-મ --- કામ 0
K--a K___ K-m- ---- Kāma
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? શ-- તે-હવે--ા- --ે--ે? શું તે હ_ કા_ ક_ છે_ શ-ં ત- હ-ે ક-મ ક-ે છ-? ---------------------- શું તે હવે કામ કરે છે? 0
ś-- t--ha-ē -āma-k-rē chē? ś__ t_ h___ k___ k___ c___ ś-ṁ t- h-v- k-m- k-r- c-ē- -------------------------- śuṁ tē havē kāma karē chē?
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். હ-, -ે-હવ--ક-મ --ી -હ્યો-છ-. હા_ તે હ_ કા_ ક_ ર__ છે_ હ-, ત- હ-ે ક-મ ક-ી ર-્-ો છ-. ---------------------------- હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. 0
H-, ----av-----a -arī r-h-ō-c--. H__ t_ h___ k___ k___ r____ c___ H-, t- h-v- k-m- k-r- r-h-ō c-ē- -------------------------------- Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
வருவது આવો આ_ આ-ો --- આવો 0
Ā-ō Ā__ Ā-ō --- Āvō
நீங்கள் வருகிறீர்களா? આવો? આ__ આ-ો- ---- આવો? 0
āvō? ā___ ā-ō- ---- āvō?
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். હ---અમે-------- -ો---ં. હા_ અ_ ત્_ જ હો___ હ-, અ-ે ત-ય-ં જ હ-ઈ-ુ-. ----------------------- હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. 0
Hā,-a---t-āṁ -a---ī-uṁ. H__ a__ t___ j_ h______ H-, a-ē t-ā- j- h-ī-u-. ----------------------- Hā, amē tyāṁ ja hōīśuṁ.
வசிப்பது ર----ં ર__ ર-ે-ુ- ------ રહેવું 0
R-hē--ṁ R______ R-h-v-ṁ ------- Rahēvuṁ
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? શ---ત-ે બર્-િ-મા--રહો---? શું ત_ બ____ ર_ છો_ શ-ં ત-ે બ-્-િ-મ-ં ર-ો છ-? ------------------------- શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? 0
śuṁ-tam--b-rli----ṁ-rah-----? ś__ t___ b_________ r___ c___ ś-ṁ t-m- b-r-i-a-ā- r-h- c-ō- ----------------------------- śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். હ-,--ુ---ર્લિ-મ-ં----ં-છું. હા_ હું બ____ ર_ છું_ હ-, હ-ં બ-્-િ-મ-ં ર-ુ- છ-ં- --------------------------- હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. 0
Hā- h-- --r-ina--ṁ --hu--chuṁ. H__ h__ b_________ r____ c____ H-, h-ṁ b-r-i-a-ā- r-h-ṁ c-u-. ------------------------------ Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -