சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [છઠ્ઠી]

66 [Chaṭhṭhī]

માલિકીનું સર્વનામ 1

[mālikīnuṁ sarvanāma 1]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் குஜராத்தி ஒலி மேலும்
நான்- என் મા---મ-લ- છે મા_ મ___ છે મ-ર- મ-લ- છ- ------------ મારો મતલબ છે 0
m--- ma-a--ba---ē m___ m_______ c__ m-r- m-t-l-b- c-ē ----------------- mārō matalaba chē
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. હું ---- --વ------ -કત---થી. હું મા_ ચા_ શો_ શ__ ન__ હ-ં મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ---------------------------- હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. 0
hu- mārī -āvī śō--- ----t- nat-ī. h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____ h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- --------------------------------- huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. મ-- મ-રી-ટિ--- મ-ી-ન-ી. મ_ મા_ ટિ__ મ_ ન__ મ-ે મ-ર- ટ-ક-ટ મ-ી ન-ી- ----------------------- મને મારી ટિકિટ મળી નથી. 0
M-------ī ṭi-i-a--aḷ- n--h-. M___ m___ ṭ_____ m___ n_____ M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī- ---------------------------- Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
நீ- - உன் તમ---મારા ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ા --------- તમે તમારા 0
Tamē t-mārā T___ t_____ T-m- t-m-r- ----------- Tamē tamārā
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? ત-ને--મારી-ચ-વી મ-ી? ત__ ત__ ચા_ મ__ ત-ન- ત-ા-ી ચ-વ- મ-ી- -------------------- તમને તમારી ચાવી મળી? 0
tam-n--ta-ā-- --v- -a--? t_____ t_____ c___ m____ t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-? ------------------------ tamanē tamārī cāvī maḷī?
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? શ-ં-તમન- ----- ટ-કિ-----? શું ત__ ત__ ટિ__ મ__ શ-ં ત-ન- ત-ા-ી ટ-ક-ટ મ-ી- ------------------------- શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? 0
Ś-ṁ--a--nē--a-ārī --k-ṭ- m---? Ś__ t_____ t_____ ṭ_____ m____ Ś-ṁ t-m-n- t-m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ-? ------------------------------ Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
அவன்-அவனுடையது તે -ે તે છે ત- છ- ----- તે છે 0
Tē--hē T_ c__ T- c-ē ------ Tē chē
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? શ----મ- -ા-- -ો--ે -ે-ી-ચ--ી-ક-યા- -ે? શું ત_ જા_ છો કે તે_ ચા_ ક્_ છે_ શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------------- શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? 0
ś-- -am- -āṇ--c----- -ēnī-cāv- ky-ṁ ---? ś__ t___ j___ c__ k_ t___ c___ k___ c___ ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- c-v- k-ā- c-ē- ---------------------------------------- śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē?
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? શું--મ- જ-ણો છો કે --ની ટિક----્ય-ં---? શું ત_ જા_ છો કે તે_ ટિ__ ક્_ છે_ શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-ં છ-? --------------------------------------- શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? 0
Śu----mē jāṇ--chō kē----ī ----ṭa -y-- -h-? Ś__ t___ j___ c__ k_ t___ ṭ_____ k___ c___ Ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- ṭ-k-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------------------ Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē?
அவள்-- - அவளுடையது તેણી-----ણી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
T--- --tēṇī T___ - t___ T-ṇ- - t-ṇ- ----------- Tēṇī - tēṇī
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. તમા-----સા-ગય-. ત__ પૈ_ ગ__ ત-ા-ા પ-સ- ગ-ા- --------------- તમારા પૈસા ગયા. 0
t-m-----ai-- -ay-. t_____ p____ g____ t-m-r- p-i-ā g-y-. ------------------ tamārā paisā gayā.
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. અ-- તેનું--્-ેડ-- કાર્- -ણ--ય-ં-છ-. અ_ તે_ ક્___ કા__ પ_ ગ_ છે_ અ-ે ત-ન-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પ- ગ-ુ- છ-. ----------------------------------- અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. 0
A---t-----k--ḍ-ṭ------a -----gayu- ---. A__ t____ k______ k____ p___ g____ c___ A-ē t-n-ṁ k-ē-i-a k-r-a p-ṇ- g-y-ṁ c-ē- --------------------------------------- Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē.
நாம்-நமது અ----મ--ા અ_ અ__ અ-ે અ-ા-ા --------- અમે અમારા 0
A-- a---ā A__ a____ A-ē a-ā-ā --------- Amē amārā
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். અ-ા-ા ---- બ---- છ-. અ__ દા_ બી__ છે_ અ-ા-ા દ-દ- બ-મ-ર છ-. -------------------- અમારા દાદા બીમાર છે. 0
a--rā-dā-- -ī-ā-a -hē. a____ d___ b_____ c___ a-ā-ā d-d- b-m-r- c-ē- ---------------------- amārā dādā bīmāra chē.
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். અમ--ી-દ-દી--્-સ---છ-. અ__ દા_ સ્___ છે_ અ-ા-ી દ-દ- સ-વ-્- છ-. --------------------- અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. 0
A--rī -ād- -va-t-- --ē. A____ d___ s______ c___ A-ā-ī d-d- s-a-t-a c-ē- ----------------------- Amārī dādī svastha chē.
நீங்கள்—உங்களுடையது તમ--તમ-ર-ં ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
T--ē-t---r-ṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? બ-ળક-,--મા---પપ્-ા -્યાં--ે? બા___ ત__ પ__ ક્_ છે_ બ-ળ-ો- ત-ા-ા પ-્-ા ક-ય-ં છ-? ---------------------------- બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? 0
bā--kō--ta-ārā--a-p- -y-ṁ-c-ē? b______ t_____ p____ k___ c___ b-ḷ-k-, t-m-r- p-p-ā k-ā- c-ē- ------------------------------ bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? બ-ળ--- -મ-ર- મમ્-ી-----ં-છે? બા___ ત__ મ__ ક્_ છે_ બ-ળ-ો- ત-ા-ી મ-્-ી ક-ય-ં છ-? ---------------------------- બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? 0
B-----, t--ā-ī --m&a----m---yāṁ c-ē? B______ t_____ m__________ k___ c___ B-ḷ-k-, t-m-r- m-m-a-o-;-ī k-ā- c-ē- ------------------------------------ Bāḷakō, tamārī mam'mī kyāṁ chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -