நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? |
તમે------િશ-----ં-શીખ-યા?
ત_ સ્___ ક્_ શી___
ત-ે સ-પ-ન-શ ક-ય-ં શ-ખ-ય-?
-------------------------
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
0
m-r----śuṁ --r---a-ī -h-?
m_____ ś__ k___ r___ c___
m-r-h- ś-ṁ k-r- r-h- c-ē-
-------------------------
mārthā śuṁ karī rahī chē?
|
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
mārthā śuṁ karī rahī chē?
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? |
શું-ત-ે -ણ પોર્ટુ-ીઝ--ો---છો?
શું ત_ પ_ પો____ બો_ છો_
શ-ં ત-ે પ- પ-ર-ટ-ગ-ઝ બ-લ- છ-?
-----------------------------
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
0
Tē -p---amā--k--a-karē--hē.
T_ ō________ k___ k___ c___
T- ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r- c-ē-
---------------------------
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
Tē ōphisamāṁ kāma karē chē.
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். |
હા,---- હ-- --ા--યન----બ-લી-શકું છ-ં.
હા_ અ_ હું ઇ____ પ_ બો_ શ_ છું_
હ-, અ-ે હ-ં ઇ-ા-િ-ન પ- બ-લ- શ-ુ- છ-ં-
-------------------------------------
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
0
T--kō--yuṭ-r--pa-a----a-ka---c--.
T_ k_________ p___ k___ k___ c___
T- k-m-y-ṭ-r- p-r- k-m- k-r- c-ē-
---------------------------------
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
Tē kōmpyuṭara para kāma karē chē.
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். |
મ-- લાગ- છ---ે--મે ખૂ- -ા-ી ---- બો-ો--ો.
મ_ લા_ છે કે ત_ ખૂ_ સા_ રી_ બો_ છો_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત-ે ખ-બ સ-ર- ર-ત- બ-લ- છ-.
-----------------------------------------
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
0
M-r-h--k-ā- ch-?
M_____ k___ c___
M-r-h- k-ā- c-ē-
----------------
Mārthā kyāṁ chē?
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
Mārthā kyāṁ chē?
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. |
ભ-ષા--એ--- સમાન --.
ભા__ એ___ સ__ છે_
ભ-ષ-ઓ એ-દ- સ-ા- છ-.
-------------------
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
0
Sinē-ā-ā-.
S_________
S-n-m-m-ṁ-
----------
Sinēmāmāṁ.
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
Sinēmāmāṁ.
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. |
હુ- ત-ને--ારી -ીત---મ-ી --ુ- છું.
હું તે_ સા_ રી_ સ__ શ_ છું_
હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ુ- છ-ં-
---------------------------------
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
0
T---ūvī j-- ra-ī-ch-.
T_ m___ j__ r___ c___
T- m-v- j-ī r-h- c-ē-
---------------------
Tē mūvī jōī rahī chē.
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
Tē mūvī jōī rahī chē.
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். |
પ---ુ બ-------ન- -ખ-ુ- મ---ક---છે.
પ__ બો__ અ_ લ__ મુ___ છે_
પ-ં-ુ બ-લ-ુ- અ-ે લ-વ-ં મ-શ-ક-લ છ-.
----------------------------------
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
0
P--a-a ----k--ī ------c--?
P_____ ś__ k___ r____ c___
P-ṭ-r- ś-ṁ k-r- r-h-ō c-ē-
--------------------------
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
Pīṭara śuṁ karī rahyō chē?
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் |
હ-ં-હ-ુ-પણ-ઘ-- ભ--ો -રુ- -ુ-.
હું હ_ પ_ ઘ_ ભૂ_ ક_ છું_
હ-ં હ-ુ પ- ઘ-ી ભ-લ- ક-ુ- છ-ં-
-----------------------------
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
0
T- yu--va-si--m---abhy-sa---r---h-.
T_ y_____________ a______ k___ c___
T- y-n-v-r-i-ī-ā- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------------
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
Tē yunivarsiṭīmāṁ abhyāsa karē chē.
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். |
કૃપ- ક---ે -----ા મ-- --ધાર-.
કૃ_ ક__ હં__ મ_ સુ___
ક-પ- ક-ી-ે હ-મ-શ- મ-ે સ-ધ-ર-.
-----------------------------
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
0
T--bhā--ō----b--ā-- kar- -hē.
T_ b_______ a______ k___ c___
T- b-ā-ā-n- a-h-ā-a k-r- c-ē-
-----------------------------
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
Tē bhāṣāōnō abhyāsa karē chē.
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. |
ત--રો-ઉચ-ચાર--ણ- --ર- છ-.
ત__ ઉ___ ઘ_ સા_ છે_
ત-ા-ો ઉ-્-ા- ઘ-ો સ-ર- છ-.
-------------------------
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
0
Pī-a-a -y-ṁ-ch-?
P_____ k___ c___
P-ṭ-r- k-ā- c-ē-
----------------
Pīṭara kyāṁ chē?
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
Pīṭara kyāṁ chē?
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. |
તમા-- પા-ે -ો-ો ઉ-્ચા--છ-.
ત__ પા_ થો_ ઉ___ છે_
ત-ા-ી પ-સ- થ-ડ- ઉ-્-ા- છ-.
--------------------------
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
0
K---- m-ṁ.
K____ m___
K-p-ē m-ṁ-
----------
Kāphē māṁ.
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
Kāphē māṁ.
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. |
તમે--ોઈ---ો--- -ે--મે-ક---ં-ી --ો-છો.
ત_ જો_ શ_ છો કે ત_ ક્__ આ_ છો_
ત-ે જ-ઈ શ-ો છ- ક- ત-ે ક-ય-ં-ી આ-ો છ-.
-------------------------------------
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
0
Tē kōp-ī pīv----ē.
T_ k____ p___ c___
T- k-p-ī p-v- c-ē-
------------------
Tē kōphī pīvē chē.
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
Tē kōphī pīvē chē.
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது? |
ત-ાર- માત--ા---શ-ં--ે?
ત__ મા___ શું છે_
ત-ા-ી મ-ત-ભ-ષ- શ-ં છ-?
----------------------
તમારી માતૃભાષા શું છે?
0
Tama------- -avu- g-----hē?
T_____ k___ j____ g___ c___
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m- c-ē-
---------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
તમારી માતૃભાષા શું છે?
Tamanē kyāṁ javuṁ gamē chē?
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? |
શ---ત---ભ---નો--ોર-સ --ો---?
શું ત_ ભા__ કો__ ક_ છો_
શ-ં ત-ે ભ-ષ-ન- ક-ર-સ ક-ો છ-?
----------------------------
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
0
K----r-- -āṭ-.
K_______ m____
K-n-a-ṭ- m-ṭ-.
--------------
Kōnsarṭa māṭē.
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
Kōnsarṭa māṭē.
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? |
તમે-ક-ા-પ-ઠ્ય-ુ-----ો-ઉ---- ક---છો?
ત_ ક_ પા_______ ઉ___ ક_ છો_
ત-ે ક-ા પ-ઠ-ય-ુ-્-ક-ો ઉ-ય-ગ ક-ો છ-?
-----------------------------------
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
0
T----ē--aṅg--a-sā-bhaḷa--ṁ g-mē -h-.
T_____ s______ s__________ g___ c___
T-m-n- s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ-v-ṁ g-m- c-ē-
------------------------------------
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
Tamanē saṅgīta sāmbhaḷavuṁ gamē chē.
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. |
મ-ે--બર-ન-- ---આ -્ષ-- શું-----ાય-છ-.
મ_ ખ__ ન_ કે આ ક્__ શું ક___ છે_
મ-ે ખ-ર ન-ી ક- આ ક-ષ-ે શ-ં ક-ે-ા- છ-.
-------------------------------------
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
0
T--a-ē-k--ṁ ------gama--ṁ-n-t-ī?
T_____ k___ j____ g______ n_____
T-m-n- k-ā- j-v-ṁ g-m-t-ṁ n-t-ī-
--------------------------------
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
Tamanē kyāṁ javuṁ gamatuṁ nathī?
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. |
હ-ં -ી---- -િ-ે --ચારી--કત- -થી.
હું શી___ વિ_ વિ__ શ__ ન__
હ-ં શ-ર-ષ- વ-શ- વ-ચ-ર- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
0
Ḍ-s-ōm--.
Ḍ________
Ḍ-s-ō-ā-.
---------
Ḍiskōmāṁ.
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
Ḍiskōmāṁ.
|
எனக்கு மறந்து விட்டது. |
હું --ભૂલ- ---.
હું એ ભૂ_ ગ__
હ-ં એ ભ-લ- ગ-ો-
---------------
હું એ ભૂલી ગયો.
0
Ta----ā--a-----vān----asand- nat-ī.
T___ ḍ____ k________ p______ n_____
T-n- ḍ-n-a k-r-v-n-ṁ p-s-n-a n-t-ī-
-----------------------------------
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
|
எனக்கு மறந்து விட்டது.
હું એ ભૂલી ગયો.
Tanē ḍānsa karavānuṁ pasanda nathī.
|