நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை? |
તુ------નથ--આવતો?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
t---k------t-ī-ā-at-?
t__ k___ n____ ā_____
t-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை?
તું કેમ નથી આવતો?
tuṁ kēma nathī āvatō?
|
வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. |
હવ---ન--ૂ- -------.
હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
-------------------
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
Havā---------a k------ chē.
H_______ k____ k______ c___
H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது.
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Havāmāna khūba kharāba chē.
|
நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. |
હું આ-ી-ર--યો-ન---ક--ણ -ે-હ----ન-----ખરા--છે.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
---------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
Huṁ ā-ī-rahyō -at-ī-k-r-ṇ--kē -a--mā-- -hūb----ar-b- ch-.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ h_______ k____ k______ c___
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
|
அவன் ஏன் வரவில்லை? |
તે-કેમ--થી આવતો?
તે કે_ ન_ આ___
ત- ક-મ ન-ી આ-ત-?
----------------
તે કેમ નથી આવતો?
0
T- -ēm--na--ī --a--?
T_ k___ n____ ā_____
T- k-m- n-t-ī ā-a-ō-
--------------------
Tē kēma nathī āvatō?
|
அவன் ஏன் வரவில்லை?
તે કેમ નથી આવતો?
Tē kēma nathī āvatō?
|
அவன் அழைக்கப்படவில்லை. |
તે-ે---ંત-રણ--થ-.
તે_ આ____ ન__
ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-----------------
તેને આમંત્રણ નથી.
0
T-n- --a-traṇ--n-thī.
T___ ā________ n_____
T-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
---------------------
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
அவன் அழைக்கப்படவில்லை.
તેને આમંત્રણ નથી.
Tēnē āmantraṇa nathī.
|
அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை. |
તે--વતો-----ક-રણ કે ---ે આ--ત્ર---થ-.
તે આ__ ન_ કા__ કે તે_ આ____ ન__
ત- આ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-------------------------------------
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
0
Tē āvat--nathī --ra-a--- t--ē -----r-ṇa n-thī.
T_ ā____ n____ k_____ k_ t___ ā________ n_____
T- ā-a-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- t-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
----------------------------------------------
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
|
அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை.
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
|
நீ ஏன் வரவில்லை? |
તુ- ક-મ-નથ--આવ--?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
T-- --ma---t-ī--v-t-?
T__ k___ n____ ā_____
T-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
Tuṁ kēma nathī āvatō?
|
நீ ஏன் வரவில்லை?
તું કેમ નથી આવતો?
Tuṁ kēma nathī āvatō?
|
எனக்கு நேரமில்லை. |
માર----સે--મય નથ-.
મા_ પા_ સ__ ન__
મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
------------------
મારી પાસે સમય નથી.
0
M-r- pāsē -a-ay--nath-.
M___ p___ s_____ n_____
M-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------
Mārī pāsē samaya nathī.
|
எனக்கு நேரமில்லை.
મારી પાસે સમય નથી.
Mārī pāsē samaya nathī.
|
எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை. |
હું---ી-----ો-ન---------ે-મ----પા---સમ- ---.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે મા_ પા_ સ__ ન__
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
--------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
0
H-- āvī-------nath---ā-aṇa--ē -ārī p--- s--a-- -ath-.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ m___ p___ s_____ n_____
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
|
எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
|
நீ ஏன் தங்கக்கூடாது? |
તમ- ક----થી----તા
ત_ કે_ ન_ ર__
ત-ે ક-મ ન-ી ર-ે-ા
-----------------
તમે કેમ નથી રહેતા
0
Tamē-kēm--n--h- ra--tā
T___ k___ n____ r_____
T-m- k-m- n-t-ī r-h-t-
----------------------
Tamē kēma nathī rahētā
|
நீ ஏன் தங்கக்கூடாது?
તમે કેમ નથી રહેતા
Tamē kēma nathī rahētā
|
எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது. |
મા-ે -ા-----ું છ-.
મા_ કા_ ક__ છે_
મ-ર- ક-મ ક-વ-ં છ-.
------------------
મારે કામ કરવું છે.
0
m-rē kāma -a------chē.
m___ k___ k______ c___
m-r- k-m- k-r-v-ṁ c-ē-
----------------------
mārē kāma karavuṁ chē.
|
எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது.
મારે કામ કરવું છે.
mārē kāma karavuṁ chē.
|
எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை. |
હુ--ર--ાઈ ર-્-- ન-- -ાર---ે મ-રે-હ------ ક--ાન-- છે.
હું રો__ ર__ ન_ કા__ કે મા_ હ_ કા_ ક___ છે_
હ-ં ર-ક-ઈ ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી ક-મ ક-વ-ન-ં છ-.
----------------------------------------------------
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
0
H-ṁ rō-ā&a-o----rah-ō -------ā--ṇa -ē----- -------ma--ara-ān-ṁ ---.
H__ r__________ r____ n____ k_____ k_ m___ h___ k___ k________ c___
H-ṁ r-k-&-p-s-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- k-m- k-r-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------------
Huṁ rōkā'ī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
|
எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை.
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
Huṁ rōkā'ī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
|
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? |
ત-------જ-ા--હ્-ા --?
ત_ કે_ જ_ ર__ છો_
ત-ે ક-મ જ-ા ર-્-ા છ-?
---------------------
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
0
Tam- kēma-jatā ra-yā----?
T___ k___ j___ r____ c___
T-m- k-m- j-t- r-h-ā c-ō-
-------------------------
Tamē kēma jatā rahyā chō?
|
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்?
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
Tamē kēma jatā rahyā chō?
|
எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது. |
હું થાક્-- છ-.
હું થા__ છુ_
હ-ં થ-ક-ય- છ-.
--------------
હું થાક્યો છુ.
0
H-- th-ky--ch-.
H__ t_____ c___
H-ṁ t-ā-y- c-u-
---------------
Huṁ thākyō chu.
|
எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது.
હું થાક્યો છુ.
Huṁ thākyō chu.
|
எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன். |
હ-- --- --્-----ં -ા---ક- --ં---ક- --- --ં.
હું જ_ ર__ છું કા__ કે હું થા_ ગ_ છું_
હ-ં જ-ો ર-્-ો છ-ં ક-ર- ક- હ-ં થ-ક- ગ-ો છ-ં-
-------------------------------------------
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
0
H-ṁ-jat- -a-y- ch-ṁ-kā--ṇ- -- -u- thā---ga-ō--h-ṁ.
H__ j___ r____ c___ k_____ k_ h__ t____ g___ c____
H-ṁ j-t- r-h-ō c-u- k-r-ṇ- k- h-ṁ t-ā-ī g-y- c-u-.
--------------------------------------------------
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
|
எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன்.
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
|
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? |
તમે -ે---લા-ો--ો?
ત_ કે_ ચ__ છો_
ત-ે ક-મ ચ-ા-ો છ-?
-----------------
તમે કેમ ચલાવો છો?
0
T-mē--ēm--cal--ō-c--?
T___ k___ c_____ c___
T-m- k-m- c-l-v- c-ō-
---------------------
Tamē kēma calāvō chō?
|
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்?
તમે કેમ ચલાવો છો?
Tamē kēma calāvō chō?
|
இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. |
મ-ડ-ં--- ગ--ં--ે.
મો_ થ_ ગ_ છે_
મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
-----------------
મોડું થઈ ગયું છે.
0
Mō--ṁ---a--p-s-- --yuṁ -hē.
M____ t_________ g____ c___
M-ḍ-ṁ t-a-a-o-;- g-y-ṁ c-ē-
---------------------------
Mōḍuṁ tha'ī gayuṁ chē.
|
இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது.
મોડું થઈ ગયું છે.
Mōḍuṁ tha'ī gayuṁ chē.
|
நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. |
હ-ં -ા-ન-ચ-ાવ-ં-છ-ં-કારણ-ક--મ-ડ-- -ઈ-ગ-ું-છે.
હું વા__ ચ__ છું કા__ કે મો_ થ_ ગ_ છે_
હ-ં વ-હ- ચ-ા-ુ- છ-ં ક-ર- ક- મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
---------------------------------------------
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
0
H-ṁ-vāhan- c-l---- c-uṁ-kāra----- mōḍuṁ--h-&ap-s;---a-u--c--.
H__ v_____ c______ c___ k_____ k_ m____ t_________ g____ c___
H-ṁ v-h-n- c-l-v-ṁ c-u- k-r-ṇ- k- m-ḍ-ṁ t-a-a-o-;- g-y-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ tha'ī gayuṁ chē.
|
நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது.
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ tha'ī gayuṁ chē.
|