| దగ్గరలో తపాలా కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది? |
----------ס--ף-ה--א--ה---ב-
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
hey-ha- -imtsa---i--h-d--ar --qa--v?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
|
దగ్గరలో తపాలా కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
|
| తపాలా కార్యాలయం ఇక్కడ నుంచి దూరమా? |
כ-ה ר-וק--ני---ד--ר-------ב-ו---
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
kama--ra--q -n-------'-r haqaro--beyot--?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
|
తపాలా కార్యాలయం ఇక్కడ నుంచి దూరమా?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
|
| దగ్గరలో పోస్ట్ డబ్బా ఎక్కడ ఉంది? |
---ן --בת-ה-ו----קרו-ה-
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h--k------y-a- -ado--r-haqr-v--?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
|
దగ్గరలో పోస్ట్ డబ్బా ఎక్కడ ఉంది?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
|
| నాకు కొన్ని స్టాంపులు కావాలి |
אני--ק-- /-----ו--ם-
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
an----q-q/---qa- --b---m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
నాకు కొన్ని స్టాంపులు కావాలి
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
| ఒక పోస్ట్ కార్డ్ మరియు ఉత్తరం కొరకు |
-גל--ה--ל-כ--.
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
le--u--h----m----a-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
|
ఒక పోస్ట్ కార్డ్ మరియు ఉత్తరం కొరకు
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
|
| అమెరికాకి పోస్టేజ్ ధర ఎంత? |
כ-ה ע-ל-- --- המשל-ח --מריק-?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
kam-h-olim d'mey -ami-h-oa- l-ameriqah?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
|
అమెరికాకి పోస్టేజ్ ధర ఎంత?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
|
| ప్యాకెట్ ఎంత బరువు ఉంది? |
-מ- שו-לת ----ל--
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
k-ma----o--l-t ha--vil-h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
|
ప్యాకెట్ ఎంత బరువు ఉంది?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
|
| నేను దాన్ని యేర్ మెయిల్ ద్వారా పంపవచ్చా? |
א--- -ש--ח א- -ה בד-א- -וי--
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
efsha---ishloa- e- ze- b--o-ar-a-ir?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
|
నేను దాన్ని యేర్ మెయిల్ ద్వారా పంపవచ్చా?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
|
| అక్కడికి చేరుకోవటానికి ఎంత సమయం పట్టవచ్చు? |
-מ--ז-ן -י-- --של-ח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
ka--- -man i-a- -ami---oax?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
|
అక్కడికి చేరుకోవటానికి ఎంత సమయం పట్టవచ్చు?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
|
| నేను ఎక్కడ నుంచి ఫోన్ ని చేసుకోవచ్చు? |
-י-ן -ו-- ל-לפ--
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
he-kh----khal---t--fe-?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
|
నేను ఎక్కడ నుంచి ఫోన్ ని చేసుకోవచ్చు?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
|
| దగ్గరలో టెలిఫోన్ బూత్ ఎక్కడ ఉంది? |
--כן-נ--א תא הט-פו- -קר---
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
h-ykh-- ni---a ta -ate----n-h--aro-?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
|
దగ్గరలో టెలిఫోన్ బూత్ ఎక్కడ ఉంది?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
|
| మీ వద్ద కాలింగ్ కార్డ్ లు ఉన్నాయా? |
-- ל--ט-כ-ט?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
y--h----h--te-ek--t?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
|
మీ వద్ద కాలింగ్ కార్డ్ లు ఉన్నాయా?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
|
| మీ వద్ద టెలిఫోన్ డైరెక్టరీ ఉందా? |
-ש-----פר טל-ו--ם?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
y--- l-k-- s-f-r --l-f--im?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
|
మీ వద్ద టెలిఫోన్ డైరెక్టరీ ఉందా?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
|
| మీకు ఆస్ట్రియా కి యేరియా కోడ్ ఎంతో తెలుసా? |
---/-- --ד----ת מ---קידו-ת של -וס--י-?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
at-h--t-yod-'--yo-a'-t-ma- haqid------h-----tr--h?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
|
మీకు ఆస్ట్రియా కి యేరియా కోడ్ ఎంతో తెలుసా?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
|
| ఒక్క నిమిషం, నేను చూస్తాను |
--ע--חד,-א-י אס--ל-
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
reg'a---ad,-a-- -----e-.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
|
ఒక్క నిమిషం, నేను చూస్తాను
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
|
| లైన్ ఎప్పుడూ బిజీగానే ఉంటుంది |
ה----ל---מן ת--ס.
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
h-qaw-k-l hazman -afu-.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
|
లైన్ ఎప్పుడూ బిజీగానే ఉంటుంది
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
|
| మీరు ఏ నంబర్ కి డైల్ చేసారు? |
א-ז----פר---י-ת-
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
ey--h mis----x--gt-/-i--t?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
|
మీరు ఏ నంబర్ కి డైల్ చేసారు?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
|
| మీరు మొదట సున్నా ని డైల్ చేయాలి! |
א--/-- צ-י----ה ---יג-ק--- אפ-!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
a---/-t -s----h/-s---ha---'--y---qod-m--f--!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
|
మీరు మొదట సున్నా ని డైల్ చేయాలి!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
|