فریز بُک

ur ‫ریسٹورانٹ 4 میں‬   »   ti ኣብ ቤት መግቢ 4

‫32 [بتیس]‬

‫ریسٹورانٹ 4 میں‬

‫ریسٹورانٹ 4 میں‬

32 [ሳላሳንክልተን]

32 [salasanikiliteni]

ኣብ ቤት መግቢ 4

[abi bēti megibī 4]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫ایک فرنچ فرائز کیچپ کے ساتھ دے دیں‬ ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። 1
h-an-t- pom-s----si--e-hapi። ḥanitī pomesi misi kechapi።
‫اور دو مایونیزے کے ساتھ دے دیں‬ ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። 1
k-m--u-im---i-it- -i-- -is-----o---i። kemi’udima kilite gizē misi mayonezi።
‫اور تین ساسج مسٹرڈ کے ساتھ دے دیں‬ ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። 1
kemi’-’wi-i -ele-i-- --zē „bi--t-vu-isit-“-‘a--n-ti-gi-i-i--)-m-si--e-a-i-h’o። kemi’u’wini selesite gizē „birativurisiti“(‘ayineti gi‘izimi) misi senafich’o።
‫آپ کے پاس کونسی سبزیاں ہیں؟‬ እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? 1
i----y--‘---ne-i-a--ch’- ī-u z-le-umi? initayi ‘ayineti alīch’a īyu zelekumi?
‫آپ کے پاس لوبیا ہے؟‬ ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? 1
bal-d-ni--- (f-r---t--iẖ--ī- -l-k--i-d---? balidonigwa (firetati iẖilī) alekumi diyu?
‫آپ کے پاس پھول گوبھی ہے؟‬ „ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? „ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? 1
„bi-ume---oli----eku-i -i-u? „bilumenikoli“ alekumi diyu?
‫میں مکئ شوق سے کھاتا ہوں‬ ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 1
‘----i -----a‘--des- -i--l--ī። ‘ifuni mibila‘i desi yibilenī።
‫میں ککڑی شوق سے کھاتا ہوں‬ “ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። “ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 1
“-u-i--n-- -------- ---------l--ī። “gurikeni” mibila‘i desi yibilenī።
‫میں ٹماٹر شوق سے کھاتا ہوں‬ ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። 1
k--ī------i---a-- d-s- -ibilenī። komīdere mibila‘i desi yibilenī።
‫کیا آپ پیاز بھی شوق سے کھاتے ہیں؟‬ ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 1
n---ẖ-mi -- -l-w----“----i-a-i--i--t-w- -īh---i? nisiẖumi ke „lawiẖi“ mibila‘i tifetiwu dīẖīmi?
‫کیا آپ گوبھی بھی شوق سے کھاتے ہیں؟‬ “ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? “ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 1
“-i-i-̱um- ke ---we--ki--w------b-l--i--if---wu --ẖ---? “nisiẖumi ke „sawerikirawiti mibila‘i tifetiwu dīẖīmi?
‫کیا آپ دال بھی شوق سے کھاتے ہیں؟‬ ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? 1
n-s-ẖ-mi ke---desi ---il-‘i-tife--w- d---īmi? nisiẖumi ke ‘adesi mibila‘i tifetiwu dīẖīmi?
‫کیا تم گاجر بھی شوق سے کھاتے ہو؟‬ ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 1
n-s-h-a-k---ar-t- m--i--‘----fe-u -ī-̱-? nisiẖa ke karotī mibila‘i tifetu dīẖa?
‫کیا تم گوبھی بھی شوق سے کھاتے ہو؟‬ ‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 1
‘---i--- -e-- --r--o-ī“-m-----‘i -i-e-u-d--̱a? ‘nisiẖa ke „ birokolī“ mibila‘i tifetu dīẖa?
‫کیا تم مرچیں بھی شوق سے کھاتے ہو؟‬ ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? 1
n-siẖa -e pa-ir-ka“ mi-i-a‘- -i-et- -īẖ-? nisiẖa ke papirīka“ mibila‘i tifetu dīẖa?
‫مجھے پیاز پسند نہیں ہے‬ ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። 1
ane--h-g-r-tī-a-i--tuni-y-። ane shiguritī ayifetuni’ye።
‫مجھے زیتون پسند نہیں ہے‬ ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። 1
an- ----vi---y-f-t---’--። ane “olīvi” ayifetuni’ye።
‫مجھے کھمبی پسند نہیں ہے‬ ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። 1
k-in-t’is--t-ti -y-f--u---y-። k’init’ishatati ayifetuni’ye።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -