| ሞያኹም እንታይ እዩ? |
-----ת / ה-ע-בד-/ ת?
___ א_ / ה ע___ / ת__
-מ- א- / ה ע-ב- / ת-
----------------------
במה את / ה עובד / ת?
0
bameh at-h--t -ved/--e-e-?
b____ a______ o___________
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
|
ሞያኹም እንታይ እዩ?
במה את / ה עובד / ת?
bameh atah/at oved/ovedet?
|
| ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። |
בעל---ופ--
____ ר_____
-ע-י ר-פ-.-
------------
בעלי רופא.
0
b-'ali -o--.
b_____ r____
b-'-l- r-f-.
------------
ba'ali rofe.
|
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ።
בעלי רופא.
ba'ali rofe.
|
| ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። |
-נ- --ב-ת--אח-ת-בח-י -שרה.
___ ע____ כ____ ב___ מ_____
-נ- ע-ב-ת כ-ח-ת ב-צ- מ-ר-.-
----------------------------
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
0
a-----ed-- --ax-t b---tsi--i-sr-h.
a__ o_____ k_____ b______ m_______
a-i o-e-e- k-a-o- b-x-t-i m-s-r-h-
----------------------------------
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
|
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ።
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
|
| ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። |
----- --- -גמ----.
_____ נ__ ל________
-ק-ו- נ-א ל-מ-א-ת-
--------------------
בקרוב נצא לגמלאות.
0
b'qaro---ets-----iml--o-.
b______ n____ l__________
b-q-r-v n-t-e l-g-m-a-o-.
-------------------------
b'qarov netse legimla'ot.
|
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና።
בקרוב נצא לגמלאות.
b'qarov netse legimla'ot.
|
| ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። |
אב---מ-סי--גבוהי-.
___ ה_____ ג_______
-ב- ה-י-י- ג-ו-י-.-
--------------------
אבל המיסים גבוהים.
0
a-a- hami--m-gv-him.
a___ h______ g______
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
|
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ።
אבל המיסים גבוהים.
aval hamisim gvohim.
|
| ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። |
--בי-ו- ה-פ-אי -ק-.
_______ ה_____ י____
-ה-י-ו- ה-פ-א- י-ר-
---------------------
והביטוח הרפואי יקר.
0
w--a--t-----arefu---y--a-.
w_________ h_______ y_____
w-h-b-t-a- h-r-f-'- y-q-r-
--------------------------
w'habituax harefu'i yaqar.
|
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ።
והביטוח הרפואי יקר.
w'habituax harefu'i yaqar.
|
| እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? |
-מ--תר-ה---י לע-ו--ב--יד-
___ ת___ / י ל____ ב______
-מ- ת-צ- / י ל-ב-ד ב-ת-ד-
---------------------------
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
0
v-meh -i--se-/-i--s- -a-a--d-b-----?
v____ t_____________ l______ b______
v-m-h t-r-s-h-t-r-s- l-'-v-d b-a-i-?
------------------------------------
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
|
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ?
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
|
| ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። |
--י--ו----היות --נד--/-ת.
___ ר___ ל____ מ____ / ת__
-נ- ר-צ- ל-י-ת מ-נ-ס / ת-
---------------------------
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
0
ani--otseh/ro-s-h---hi-t----an--s/m-h-ndeset.
a__ r____________ l_____ m___________________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
|
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ።
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
|
| ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። |
א-- -וצ--ל-מ-----ונ-ברסיטה.
___ ר___ ל____ ב____________
-נ- ר-צ- ל-מ-ד ב-ו-י-ר-י-ה-
-----------------------------
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
0
a-----tse--ro--ah ---mod-b--u-i---si--h.
a__ r____________ l_____ b______________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-o- b-'-n-v-r-i-a-.
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
|
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ።
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
|
| ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። |
א----ת-ח--
___ מ______
-נ- מ-מ-ה-
------------
אני מתמחה.
0
ani mit-a-eh/-i--ax-h.
a__ m_________________
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
|
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ።
אני מתמחה.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
|
| ብዙሕ እቶት የብለይን። |
א-י--- -רוו---/-- -ר-ה-
___ ל_ מ_____ / ה ה_____
-נ- ל- מ-ו-י- / ה ה-ב-.-
-------------------------
אני לא מרוויח / ה הרבה.
0
a-- -- marw-ax--ar---a-----b-h.
a__ l_ m_______________ h______
a-i l- m-r-i-x-m-r-i-a- h-r-e-.
-------------------------------
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
|
ብዙሕ እቶት የብለይን።
אני לא מרוויח / ה הרבה.
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
|
| ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። |
א-י-עושה-ה--ח---בח-ל.
___ ע___ ה_____ ב_____
-נ- ע-ש- ה-מ-ו- ב-ו-.-
-----------------------
אני עושה התמחות בחול.
0
a-i-o-se-/o--a--h-tma--t --xul.
a__ o__________ h_______ b_____
a-i o-s-h-o-s-h h-t-a-u- b-x-l-
-------------------------------
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
|
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ።
אני עושה התמחות בחול.
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
|
| እዚ ሓላፋይ እዩ። |
זה--מ-----לי-
__ ה____ ש____
-ה ה-נ-ל ש-י-
---------------
זה המנהל שלי.
0
z-h-hame--he--s-e-i.
z__ h________ s_____
z-h h-m-n-h-l s-e-i-
--------------------
zeh hamenahel sheli.
|
እዚ ሓላፋይ እዩ።
זה המנהל שלי.
zeh hamenahel sheli.
|
| ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። |
----י ק----ת -חמד--.
__ ל_ ק_____ נ_______
-ש ל- ק-ל-ו- נ-מ-י-.-
----------------------
יש לי קולגות נחמדים.
0
yes---- -o-e-ot-nexma--m.
y___ l_ q______ n________
y-s- l- q-l-g-t n-x-a-i-.
-------------------------
yesh li qolegot nexmadim.
|
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ።
יש לי קולגות נחמדים.
yesh li qolegot nexmadim.
|
| ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። |
אנחנ---מ-- א-כ--ם צהרי-ם-ב-זנ---
_____ ת___ א_____ צ_____ ב_______
-נ-נ- ת-י- א-כ-י- צ-ר-י- ב-ז-ו-.-
----------------------------------
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
0
a-ax-u ----d ---lim-ts-h--a-m-ba----o-.
a_____ t____ o_____ t________ b________
a-a-n- t-m-d o-h-i- t-o-o-a-m b-m-z-o-.
---------------------------------------
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
|
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ።
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
|
| ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። |
אנ- ---ש / ---בו-ה-
___ מ___ / ת ע______
-נ- מ-פ- / ת ע-ו-ה-
---------------------
אני מחפש / ת עבודה.
0
an--m-x-pe-s-me--pe---t -vo-a-.
a__ m__________________ a______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t a-o-a-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset avodah.
|
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ።
אני מחפש / ת עבודה.
ani mexapess/mexapesset avodah.
|
| ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። |
--י --ב-ל-/----בר-ש-ה.
___ מ____ / ת כ__ ש____
-נ- מ-ב-ל / ת כ-ר ש-ה-
------------------------
אני מובטל / ת כבר שנה.
0
ani muv------v--let--v-- sh----.
a__ m______________ k___ s______
a-i m-v-a-/-u-t-l-t k-a- s-a-a-.
--------------------------------
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
|
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ።
אני מובטל / ת כבר שנה.
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
|
| ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። |
-ש---ב- מ-י ---ט--- -----
__ ה___ מ__ מ______ ב_____
-ש ה-ב- מ-י מ-ב-ל-ם ב-ר-.-
---------------------------
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
0
ye-h--a--e- m---y----t---m-b-'a-ets.
y___ h_____ m____ m_______ b________
y-s- h-r-e- m-d-y m-v-a-i- b-'-r-t-.
------------------------------------
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
|
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ።
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
|