| ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? |
لماذا-ل----تي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لم تأتي؟
0
l-mād---l----a---?
l______ l__ t_____
l-m-d-ā l-m t-’-ī-
------------------
limādhā lam ta’tī?
|
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
لماذا لم تأتي؟
limādhā lam ta’tī?
|
| ሓሚመ ኔረ። |
ل---ك-- مريض--.
ل__ ك__ م_____
ل-د ك-ت م-ي-ا-.
---------------
لقد كنت مريضاً.
0
l-q-d k-n--ma-----.
l____ k___ m_______
l-q-d k-n- m-r-ḍ-n-
-------------------
laqad kunt marīḍan.
|
ሓሚመ ኔረ።
لقد كنت مريضاً.
laqad kunt marīḍan.
|
| ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። |
لم-آتي لأن-- ك-- مر-ض--.
ل_ آ__ ل____ ك__ م_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ك-ت م-ي-ا-.
------------------------
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
0
l-m-ā-t--l-’--nī -u----arīḍ-n.
l__ ā___ l______ k___ m_______
l-m ā-t- l-’-n-ī k-n- m-r-ḍ-n-
------------------------------
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
|
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
|
| ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? |
ل---ا-ل- تأتي---؟
ل____ ل_ ت___ ه__
ل-ا-ا ل- ت-ت- ه-؟
-----------------
لماذا لم تأتي هي؟
0
lim--hā--am---’-ī hiya?
l______ l__ t____ h____
l-m-d-ā l-m t-’-ī h-y-?
-----------------------
limādhā lam ta’tī hiya?
|
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
لماذا لم تأتي هي؟
limādhā lam ta’tī hiya?
|
| ደኺማ ኔራ። |
ل-د كانت---عبة.
ل__ ك___ م_____
ل-د ك-ن- م-ع-ة-
---------------
لقد كانت متعبة.
0
la--d k-n-t--u--‘a-ah.
l____ k____ m_________
l-q-d k-n-t m-t-‘-b-h-
----------------------
laqad kānat muta‘abah.
|
ደኺማ ኔራ።
لقد كانت متعبة.
laqad kānat muta‘abah.
|
| ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። |
ل--تأ-- ل---ا--ان--متعبة.
ل_ ت___ ل____ ك___ م_____
ل- ت-ت- ل-ن-ا ك-ن- م-ع-ة-
-------------------------
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
0
lam----ti--i’a--ah--kān------a‘-b--.
l__ t____ l________ k____ m_________
l-m t-’-i l-’-n-a-ā k-n-t m-t-‘-b-h-
------------------------------------
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
|
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
|
| ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። |
لم-ذا-ل-----ي؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لم يأتي؟
0
li-ādhā l---ya’t-?
l______ l__ y_____
l-m-d-ā l-m y-’-ī-
------------------
limādhā lam ya’tī?
|
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
لماذا لم يأتي؟
limādhā lam ya’tī?
|
| ድልየት ኣይነበሮን። |
لم يشع--با--غ-ة----ذ-ك.
ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
-----------------------
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
la- yas-‘-r --l----h-ah-fī-d-ā-i-.
l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
----------------------------------
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
ድልየት ኣይነበሮን።
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
| ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። |
لم -أ----أ-- ل- يشعر -الرغ-ة-----لك.
ل_ ي___ ل___ ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ت- ل-ن- ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
------------------------------------
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
l-- y---- li---na--lam--as---r -i--r-g-b-- -ī-dhā--k.
l__ y____ l_______ l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-’-i l-’-n-a- l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
-----------------------------------------------------
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
| ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? |
--م---م-تأت-ا؟
____ ل_ ت_____
-ل-ا ل- ت-ت-ا-
---------------
ولما لم تأتوا؟
0
w- ---ā --- -a---?
w_ l___ l__ t_____
w- l-m- l-m t-’-ū-
------------------
wa limā lam ta’tū?
|
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
ولما لم تأتوا؟
wa limā lam ta’tū?
|
| መኪና ተባላሽያትና ። |
-ي---ن- كا---معط-ة.
_______ ك___ م_____
-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-
--------------------
سيارتنا كانت معطلة.
0
s--yā-at--ā --na--m-‘aṭ-a--h.
s__________ k____ m__________
s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
መኪና ተባላሽያትና ።
سيارتنا كانت معطلة.
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
| መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። |
ل- --ت --ن---ارت-ا-------عطلة.
__ ن__ ل__ س______ ك___ م_____
-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-
-------------------------------
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
0
lam --’t- ---anna --y-ār--u-ā -ā-a---u‘---alah.
l__ n____ l______ s__________ k____ m__________
l-m n-’-i l-’-n-a s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------------------------
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
| እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? |
ل-ا-ا-لم يأ- النا-؟
ل____ ل_ ي__ ا_____
ل-ا-ا ل- ي-ت ا-ن-س-
-------------------
لماذا لم يأت الناس؟
0
l-m-dh- -am--a’-- al----?
l______ l__ y____ a______
l-m-d-ā l-m y-’-i a---ā-?
-------------------------
limādhā lam ya’ti al-nās?
|
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
لماذا لم يأت الناس؟
limādhā lam ya’ti al-nās?
|
| ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። |
لقد -ا-- ال---ر.
ل__ ف___ ا______
ل-د ف-ت- ا-ق-ا-.
----------------
لقد فاتك القطار.
0
laq-d f-t--u- -l-q----.
l____ f______ a________
l-q-d f-t-k-m a---i-ā-.
-----------------------
laqad fātakum al-qiṭār.
|
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
لقد فاتك القطار.
laqad fātakum al-qiṭār.
|
| ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። |
ل--يأ-وا ----- ----ه---لق--ر.
ل_ ي____ ل____ ف_____ ا______
ل- ي-ت-ا ل-ن-م ف-ت-ه- ا-ق-ا-.
-----------------------------
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
0
la--ya-tū ---ann---m-fātah-m-a---iṭ--.
l__ y____ l_________ f______ a________
l-m y-’-ū l-’-n-a-u- f-t-h-m a---i-ā-.
--------------------------------------
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
|
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
|
| ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? |
ل-ا-ا-ل- تأت- --ت؟
ل____ ل_ ت___ أ___
ل-ا-ا ل- ت-ت- أ-ت-
------------------
لماذا لم تأتي أنت؟
0
l-mād-ā la- t-’---a---?
l______ l__ t____ a____
l-m-d-ā l-m t-’-i a-t-?
-----------------------
limādhā lam ta’ti anta?
|
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
لماذا لم تأتي أنت؟
limādhā lam ta’ti anta?
|
| ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። |
ل- --مح ---ب-ل-.
ل_ ي___ ل_ ب____
ل- ي-م- ل- ب-ل-.
----------------
لم يسمح لي بذلك.
0
la- y--ma---ī-b-d----k.
l__ y_____ l_ b________
l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-----------------------
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
لم يسمح لي بذلك.
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
| ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። |
ل- أ--ر -أن- -- -س----ي-بذلك.
ل_ أ___ ل___ ل_ ي___ ل_ ب____
ل- أ-ض- ل-ن- ل- ي-م- ل- ب-ل-.
-----------------------------
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
0
l-m a-ḍu- --’-n--hu -am ----aḥ--ī ---hālik.
l__ a____ l________ l__ y_____ l_ b________
l-m a-ḍ-r l-’-n-a-u l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-------------------------------------------
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|