| ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? |
ለ---አ-መጣህም/ ሽ-?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
l--ini ------’ahim-/ --i-i?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
| ሓሚመ ኔረ። |
አ-ኝ -በ-።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
ām--y- n-b-re.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
ሓሚመ ኔረ።
አሞኝ ነበረ።
āmonyi nebere.
|
| ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። |
ያልመጣ-ት -ሞ--ስለ--- --።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
ya----t-ah--i----n---s--------i-n-w-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
| ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? |
እ--------መ---?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
iswa---mi-i ---me-’--him-?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
እሷ ለምን አልመጣችም?
iswa lemini ālimet’achimi?
|
| ደኺማ ኔራ። |
ደክ-ት ነበረ።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
d-ki--a-- --ber-.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
ደኺማ ኔራ።
ደክሟት ነበረ።
dekimwati nebere.
|
| ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። |
ያልመ-----ክ-ት-ስ-ነበር ነው።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
y-l--e-’--h--- -ekimwa----i-en---ri--e-i.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|
| ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። |
እ- ለ-ን አ----?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
isu-le---i --im---ami?
i__ l_____ ā__________
i-u l-m-n- ā-i-e-’-m-?
----------------------
isu lemini ālimet’ami?
|
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
እሱ ለምን አልመጣም?
isu lemini ālimet’ami?
|
| ድልየት ኣይነበሮን። |
ፍላ-ት-የለውም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
f----o-- y-lew-mi
f_______ y_______
f-l-g-t- y-l-w-m-
-----------------
filagoti yelewimi
|
ድልየት ኣይነበሮን።
ፍላጎት የለውም
filagoti yelewimi
|
| ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። |
ፍላጎት-ስላ-ነበ-ው --መ--።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
fil--oti s-l-lin-be-ew------e-’-mi.
f_______ s_____________ ā__________
f-l-g-t- s-l-l-n-b-r-w- ā-i-e-’-m-.
-----------------------------------
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
|
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
|
| ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? |
እና-- -ምን--ልመጣ---?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
ina-i-e-----n- ----et--c-ihumi?
i______ l_____ ā_______________
i-a-i-e l-m-n- ā-i-e-’-c-i-u-i-
-------------------------------
inanite lemini ālimet’achihumi?
|
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
inanite lemini ālimet’achihumi?
|
| መኪና ተባላሽያትና ። |
መ-ና-ን-ተበ-ሽቶ-ነ-።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
me-ī-a---n- te---ash--- --wi.
m__________ t__________ n____
m-k-n-c-i-i t-b-l-s-i-o n-w-.
-----------------------------
mekīnachini tebelashito newi.
|
መኪና ተባላሽያትና ።
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
mekīnachini tebelashito newi.
|
| መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። |
ያ--ጣነው መኪ-ችን-ስ----- ነው።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
y-lim--’--ew---e-ī-a-h--i ---e--bel-she-n--i.
y____________ m__________ s____________ n____
y-l-m-t-a-e-i m-k-n-c-i-i s-l-t-b-l-s-e n-w-.
---------------------------------------------
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
|
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
|
| እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? |
ለ-ን-ን ---ሰ-ች --መ--?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
l-min--ini-n--i s-wo--i---lim-t’ut-?
l_________ n___ s______ y___________
l-m-n-d-n- n-w- s-w-c-i y-l-m-t-u-i-
------------------------------------
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
|
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
|
| ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። |
ባ-- -መ-ጣ-ው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
baburi -me--t------i
b_____ ā____________
b-b-r- ā-e-e-’-c-e-i
--------------------
baburi āmelet’achewi
|
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
ባቡር አመለጣቸው
baburi āmelet’achewi
|
| ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። |
እነሱ --መ-ት-ባቡ------ቸ- ነ- ።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
i-es- y------’uti --b--i ām---t’ach-wi -ewi .
i____ y__________ b_____ ā____________ n___ .
i-e-u y-l-m-t-u-i b-b-r- ā-i-i-’-c-e-i n-w- .
---------------------------------------------
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
|
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
|
| ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? |
ለ-- --መ-ህ-/ ሽም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
le-i-i -lime-’--im-/ s----?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
| ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። |
አ-ተ-ቀደ--ም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
ā-i-ef-k--de--nyimi
ā__________________
ā-i-e-e-’-d-l-n-i-i
-------------------
ālitefek’edelinyimi
|
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
አልተፈቀደልኝም
ālitefek’edelinyimi
|
| ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። |
ያልመ-ሁት---ልተ-ቀ--ኝ ነ--።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
y-limet’-hut--s--a-i-e-----d-----i ne----.
y____________ s___________________ n______
y-l-m-t-a-u-i s-l-l-t-f-k-e-e-i-y- n-b-r-.
------------------------------------------
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.
|
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.
|