ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
П--е----- -е п-и-ё- / не---и-ла?
П_____ т_ н_ п_____ / н_ п______
П-ч-м- т- н- п-и-ё- / н- п-и-л-?
--------------------------------
Почему ты не пришёл / не пришла?
0
Poc-e---ty-ne-p--sh---- --------la?
P______ t_ n_ p______ / n_ p_______
P-c-e-u t- n- p-i-h-l / n- p-i-h-a-
-----------------------------------
Pochemu ty ne prishël / ne prishla?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
Почему ты не пришёл / не пришла?
Pochemu ty ne prishël / ne prishla?
ሓሚመ ኔረ።
Я-бы- -о-е- --б--а бол-на.
Я б__ б____ / б___ б______
Я б-л б-л-н / б-л- б-л-н-.
--------------------------
Я был болен / была больна.
0
Y- -y--b--e--/ ---- ------.
Y_ b__ b____ / b___ b______
Y- b-l b-l-n / b-l- b-l-n-.
---------------------------
Ya byl bolen / byla bolʹna.
ሓሚመ ኔረ።
Я был болен / была больна.
Ya byl bolen / byla bolʹna.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
Я ---приш-л, п---м- -то --бы--б--ен-/ --л----л--а.
Я н_ п______ п_____ ч__ я б__ б____ / б___ б______
Я н- п-и-ё-, п-т-м- ч-о я б-л б-л-н / б-л- б-л-н-.
--------------------------------------------------
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
0
Ya--e--ri--ël,-p---mu-ch-o--- -y- b-l-- --b--a b----a.
Y_ n_ p_______ p_____ c___ y_ b__ b____ / b___ b______
Y- n- p-i-h-l- p-t-m- c-t- y- b-l b-l-n / b-l- b-l-n-.
------------------------------------------------------
Ya ne prishël, potomu chto ya byl bolen / byla bolʹna.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
Ya ne prishël, potomu chto ya byl bolen / byla bolʹna.
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
П--ему-он--н- ----л-?
П_____ о__ н_ п______
П-ч-м- о-а н- п-и-л-?
---------------------
Почему она не пришла?
0
P-c--m- ona-n- pr--hl-?
P______ o__ n_ p_______
P-c-e-u o-a n- p-i-h-a-
-----------------------
Pochemu ona ne prishla?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
Почему она не пришла?
Pochemu ona ne prishla?
ደኺማ ኔራ።
Он- --л- --т-вш-й.
О__ б___ у________
О-а б-л- у-т-в-е-.
------------------
Она была уставшей.
0
O----yl- ---a--he-.
O__ b___ u_________
O-a b-l- u-t-v-h-y-
-------------------
Ona byla ustavshey.
ደኺማ ኔራ።
Она была уставшей.
Ona byla ustavshey.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
О-- -е -р--ла, по-ому чт- -н--была -с---ш--.
О__ н_ п______ п_____ ч__ о__ б___ у________
О-а н- п-и-л-, п-т-м- ч-о о-а б-л- у-т-в-е-.
--------------------------------------------
Она не пришла, потому что она была уставшей.
0
O-a -- p-ishl-- -o--m- cht- ----by-- --tavsh-y.
O__ n_ p_______ p_____ c___ o__ b___ u_________
O-a n- p-i-h-a- p-t-m- c-t- o-a b-l- u-t-v-h-y-
-----------------------------------------------
Ona ne prishla, potomu chto ona byla ustavshey.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
Она не пришла, потому что она была уставшей.
Ona ne prishla, potomu chto ona byla ustavshey.
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
По--му ----- пр-шё-?
П_____ о_ н_ п______
П-ч-м- о- н- п-и-ё-?
--------------------
Почему он не пришёл?
0
Poche------n----ishë-?
P______ o_ n_ p_______
P-c-e-u o- n- p-i-h-l-
----------------------
Pochemu on ne prishël?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
Почему он не пришёл?
Pochemu on ne prishël?
ድልየት ኣይነበሮን።
У н--о--- ---о-жел-ни-.
У н___ н_ б___ ж_______
У н-г- н- б-л- ж-л-н-я-
-----------------------
У него не было желания.
0
U-neg--n- by-- ---l-----.
U n___ n_ b___ z_________
U n-g- n- b-l- z-e-a-i-a-
-------------------------
U nego ne bylo zhelaniya.
ድልየት ኣይነበሮን።
У него не было желания.
U nego ne bylo zhelaniya.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
О--н- --иш-----от--у-ч-- у -е-о -е---ло---лан-я.
О_ н_ п______ п_____ ч__ у н___ н_ б___ ж_______
О- н- п-и-ё-, п-т-м- ч-о у н-г- н- б-л- ж-л-н-я-
------------------------------------------------
Он не пришёл, потому что у него не было желания.
0
O- n- pr------ -otom------ --n-----e -----zh-lani-a.
O_ n_ p_______ p_____ c___ u n___ n_ b___ z_________
O- n- p-i-h-l- p-t-m- c-t- u n-g- n- b-l- z-e-a-i-a-
----------------------------------------------------
On ne prishël, potomu chto u nego ne bylo zhelaniya.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
Он не пришёл, потому что у него не было желания.
On ne prishël, potomu chto u nego ne bylo zhelaniya.
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
П-ч--у-в--не-п----а--?
П_____ в_ н_ п________
П-ч-м- в- н- п-и-х-л-?
----------------------
Почему вы не приехали?
0
P-ch-mu v- n------e---l-?
P______ v_ n_ p__________
P-c-e-u v- n- p-i-e-h-l-?
-------------------------
Pochemu vy ne priyekhali?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
Почему вы не приехали?
Pochemu vy ne priyekhali?
መኪና ተባላሽያትና ።
Н--а-ма--на-с-ома-а.
Н___ м_____ с_______
Н-ш- м-ш-н- с-о-а-а-
--------------------
Наша машина сломана.
0
N-s-a--ash-n----o---a.
N____ m______ s_______
N-s-a m-s-i-a s-o-a-a-
----------------------
Nasha mashina slomana.
መኪና ተባላሽያትና ።
Наша машина сломана.
Nasha mashina slomana.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
М- -е-п-иех---, -от--- --- -а-а---ши-а -ло--на.
М_ н_ п________ п_____ ч__ н___ м_____ с_______
М- н- п-и-х-л-, п-т-м- ч-о н-ш- м-ш-н- с-о-а-а-
-----------------------------------------------
Мы не приехали, потому что наша машина сломана.
0
M---e-p----k---i,-po--mu c-to nas---mas-ina-slo-ana.
M_ n_ p__________ p_____ c___ n____ m______ s_______
M- n- p-i-e-h-l-, p-t-m- c-t- n-s-a m-s-i-a s-o-a-a-
----------------------------------------------------
My ne priyekhali, potomu chto nasha mashina slomana.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
Мы не приехали, потому что наша машина сломана.
My ne priyekhali, potomu chto nasha mashina slomana.
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
Почему люди ----р--л-?
П_____ л___ н_ п______
П-ч-м- л-д- н- п-и-л-?
----------------------
Почему люди не пришли?
0
Po-he-u---u-- -e----shl-?
P______ l____ n_ p_______
P-c-e-u l-u-i n- p-i-h-i-
-------------------------
Pochemu lyudi ne prishli?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
Почему люди не пришли?
Pochemu lyudi ne prishli?
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
О-и --озд-ли-на по-з-.
О__ о_______ н_ п_____
О-и о-о-д-л- н- п-е-д-
----------------------
Они опоздали на поезд.
0
O-i-opo-d-li -a po--zd.
O__ o_______ n_ p______
O-i o-o-d-l- n- p-y-z-.
-----------------------
Oni opozdali na poyezd.
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
Они опоздали на поезд.
Oni opozdali na poyezd.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
О-- -е---и-ли, пот-му---- ------озда-и -а-поезд.
О__ н_ п______ п_____ ч__ о__ о_______ н_ п_____
О-и н- п-и-л-, п-т-м- ч-о о-и о-о-д-л- н- п-е-д-
------------------------------------------------
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд.
0
On- ne ---shl---p-t--u ch-- -n- o--z-al- na --y---.
O__ n_ p_______ p_____ c___ o__ o_______ n_ p______
O-i n- p-i-h-i- p-t-m- c-t- o-i o-o-d-l- n- p-y-z-.
---------------------------------------------------
Oni ne prishli, potomu chto oni opozdali na poyezd.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд.
Oni ne prishli, potomu chto oni opozdali na poyezd.
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
П-чему ты -е -ри-ё--- не-п-иш-а?
П_____ т_ н_ п_____ / н_ п______
П-ч-м- т- н- п-и-ё- / н- п-и-л-?
--------------------------------
Почему ты не пришёл / не пришла?
0
Poc--mu-ty-ne --ishël ---- --is--a?
P______ t_ n_ p______ / n_ p_______
P-c-e-u t- n- p-i-h-l / n- p-i-h-a-
-----------------------------------
Pochemu ty ne prishël / ne prishla?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
Почему ты не пришёл / не пришла?
Pochemu ty ne prishël / ne prishla?
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
М-е-б-ло---ль-я.
М__ б___ н______
М-е б-л- н-л-з-.
----------------
Мне было нельзя.
0
M-e --l- --lʹ--a.
M__ b___ n_______
M-e b-l- n-l-z-a-
-----------------
Mne bylo nelʹzya.
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
Мне было нельзя.
Mne bylo nelʹzya.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
Я-н---р-шё- / -е-пр---а- -о-о-----о-м---бы---не-ьзя.
Я н_ п_____ / н_ п______ п_____ ч__ м__ б___ н______
Я н- п-и-ё- / н- п-и-л-, п-т-м- ч-о м-е б-л- н-л-з-.
----------------------------------------------------
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя.
0
Y--ne--r--hël-/ ---pr--hla,-po--m--cht- ----bylo--el--ya.
Y_ n_ p______ / n_ p_______ p_____ c___ m__ b___ n_______
Y- n- p-i-h-l / n- p-i-h-a- p-t-m- c-t- m-e b-l- n-l-z-a-
---------------------------------------------------------
Ya ne prishël / ne prishla, potomu chto mne bylo nelʹzya.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя.
Ya ne prishël / ne prishla, potomu chto mne bylo nelʹzya.