فریز بُک

ur ‫ہوٹل میں – شکایات‬   »   he ‫במלון – תלונות‬

‫28 [اٹھائیس]‬

‫ہوٹل میں – شکایات‬

‫ہوٹل میں – شکایات‬

‫28 [עשרים ושמונה]‬

28 [essrim ushmoneh]

‫במלון – תלונות‬

bamalon – tlunot

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫شاور چل نہیں رہا ہے‬ ‫המקלחת איננה פועלת.‬ ‫המקלחת איננה פועלת.‬ 1
ham-qla-at--ynen-- p-----t. hamiqlaxat eynenah po'elet.
‫گرم پانی نہیں آ رہا ہے‬ ‫אין מים חמים.‬ ‫אין מים חמים.‬ 1
ey----im-xa--m. eyn maim xamim.
‫کیا آپ اس کی مرمت کروا دیں گے؟‬ ‫אפשר לתקן?‬ ‫אפשר לתקן?‬ 1
efs-----'t----? efshar l'taqen?
‫کمرے میں ٹیلیفون نہیں ہے‬ ‫אין טלפון בחדר.‬ ‫אין טלפון בחדר.‬ 1
e-- -e--fo--ba-e-e-. eyn telefon baxeder.
‫کمرے میں ٹی وی نہیں ہے‬ ‫אין טלוויזיה בחדר.‬ ‫אין טלוויזיה בחדר.‬ 1
e-- -e--w--iah -a-ede-. eyn telewiziah baxeder.
‫کمرے میں بالکونی نہیں ہے‬ ‫בחדר אין מרפסת.‬ ‫בחדר אין מרפסת.‬ 1
b----er-ey---i--e--t. baxeder eyn mirpeset.
‫کمرے میں شور بہت ہے‬ ‫החדר רועש מדי.‬ ‫החדר רועש מדי.‬ 1
haxed-r ro'-s---i-a-. haxeder ro'esh miday.
‫کمرا بہت چھوٹا ہے‬ ‫החדר קטן מדי.‬ ‫החדר קטן מדי.‬ 1
ha-eder q---n m--a-. haxeder qatan miday.
‫کمرے میں بہت اندھیرا ہے‬ ‫החדר חשוך מדי.‬ ‫החדר חשוך מדי.‬ 1
h-------x-s---- mida-. haxeder xashukh miday.
‫ہیٹر نہیں چل رہا ہے‬ ‫ההסקה לא עובדת.‬ ‫ההסקה לא עובדת.‬ 1
ha---aq---lo-o-e-e-. hahasaqah lo ovedet.
‫ائیر کنڈیشنر نہیں چل رہا ہے‬ ‫המזגן לא פועל.‬ ‫המזגן לא פועל.‬ 1
h--azgan lo-----l. hamazgan lo po'el.
‫ٹی وی خراب ہے‬ ‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ ‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ 1
h-t--ewi-i-h--eq-l-el-t. hatelewiziah mequlqelet.
‫یہ مجھے پسند نہیں ہے‬ ‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ ‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ 1
z-h--- -u--e-x-- b'e-n-y. zeh lo mutse xen b'eynay.
‫یہ بہت مہنگا ہے‬ ‫זה יקר מדי.‬ ‫זה יקר מדי.‬ 1
ze--yaq-- m----. zeh yaqar miday.
‫آپ کے پاسکچھ سستہ ہے؟‬ ‫יש לך משהו זול יותר?‬ ‫יש לך משהו זול יותר?‬ 1
ye-h l-k-a---k--m----h- z-l--oter? yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی یوتھ ہاسٹل ہے؟‬ ‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ ‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ 1
yesh--a'n --hs-niat-no'a----s-i--h? yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی گیسٹ ہاوس ہے؟‬ ‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ ‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ 1
y--h-ka-- p-n-i-n-ba-v-vah? yesh ka'n pension basvivah?
‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی ریسٹورنٹ ہے؟‬ ‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ ‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ 1
ye-- -a'- ------ah -asv--a-? yesh ka'n mis'adah basvivah?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -