فریز بُک

ur ‫ریسٹورانٹ 4 میں‬   »   mk Во ресторан 4

‫32 [بتیس]‬

‫ریسٹورانٹ 4 میں‬

‫ریسٹورانٹ 4 میں‬

32 [триесет и два]

32 [triyesyet i dva]

Во ресторан 4

[Vo ryestoran 4]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫ایک فرنچ فرائز کیچپ کے ساتھ دے دیں‬ Една порција помфрит со кечап. Една порција помфрит со кечап. 1
Ye-n----rtzi-a pomf--t--o k--c-ap. Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
‫اور دو مایونیزے کے ساتھ دے دیں‬ И две со мајонез. И две со мајонез. 1
I --ye-s---aј-nye-. I dvye so maјonyez.
‫اور تین ساسج مسٹرڈ کے ساتھ دے دیں‬ И три порции со пржен колбас со сенф. И три порции со пржен колбас со сенф. 1
I-------r---i--o-pr-y-n -o-ba- -o--yen-. I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
‫آپ کے پاس کونسی سبزیاں ہیں؟‬ Каков зеленчук имате? Каков зеленчук имате? 1
Ka----z---ye---ook im-t-e? Kakov zyelyenchook imatye?
‫آپ کے پاس لوبیا ہے؟‬ Имате ли грав? Имате ли грав? 1
I--t--------r-v? Imatye li gurav?
‫آپ کے پاس پھول گوبھی ہے؟‬ Имате ли карфиол? Имате ли карфиол? 1
Ima-ye -i ----io-? Imatye li karfiol?
‫میں مکئ شوق سے کھاتا ہوں‬ Јас со задоволство јадам пченка. Јас со задоволство јадам пченка. 1
Ј---s--z--o-ol--v---a-a- pch---ka. Јas so zadovolstvo јadam pchyenka.
‫میں ککڑی شوق سے کھاتا ہوں‬ Јас сакам да јадам краставици. Јас сакам да јадам краставици. 1
Јas ---a- d- ј--a- -r--ta-it--. Јas sakam da јadam krastavitzi.
‫میں ٹماٹر شوق سے کھاتا ہوں‬ Јас сакам да јадам домати. Јас сакам да јадам домати. 1
Јa- -a--- -a--a-a- d----i. Јas sakam da јadam domati.
‫کیا آپ پیاز بھی شوق سے کھاتے ہیں؟‬ Сакате ли да јадете исто така и млад кромид? Сакате ли да јадете исто така и млад кромид? 1
Sa-at-- l- d---a---ty--is-- --ka i--la--kro--d-? Sakatye li da јadyetye isto taka i mlad kromid ?
‫کیا آپ گوبھی بھی شوق سے کھاتے ہیں؟‬ Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка? Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка? 1
Sak---e-l- d- -ad--ty- i-to--ak- - --s-e-- z-el-a? Sakatye li da јadyetye isto taka i kisyela zyelka?
‫کیا آپ دال بھی شوق سے کھاتے ہیں؟‬ Сакате ли да јадете исто така и леќа? Сакате ли да јадете исто така и леќа? 1
Sak-t----i da---d---ye --to ta-- i lye-ja? Sakatye li da јadyetye isto taka i lyekja?
‫کیا تم گاجر بھی شوق سے کھاتے ہو؟‬ Јадеш ли исто така со задоволство и моркови? Јадеш ли исто така со задоволство и моркови? 1
Ј--ye-h li-is-- t--a-so zad--ols--o --mo-ko-i? Јadyesh li isto taka so zadovolstvo i morkovi?
‫کیا تم گوبھی بھی شوق سے کھاتے ہو؟‬ Јадеш ли исто така радо и броколи? Јадеш ли исто така радо и броколи? 1
Јadyesh-l- ist- taka ---o---b--koli? Јadyesh li isto taka rado i brokoli?
‫کیا تم مرچیں بھی شوق سے کھاتے ہو؟‬ Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки? Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки? 1
Ob-ʐav----li da--ad---h---t- t--a - pi-y---i? Oboʐavash li da јadyesh isto taka i pipyerki?
‫مجھے پیاز پسند نہیں ہے‬ Јас не сакам кромид. Јас не сакам кромид. 1
Јa- -ye s--am-kr--id. Јas nye sakam kromid.
‫مجھے زیتون پسند نہیں ہے‬ Јас не сакам маслинки. Јас не сакам маслинки. 1
Јa--n-e-sakam ------ki. Јas nye sakam maslinki.
‫مجھے کھمبی پسند نہیں ہے‬ Јас не сакам печурки. Јас не сакам печурки. 1
Јa---ye sak-- ----hoor-i. Јas nye sakam pyechoorki.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -