فریز بُک

ur ‫ریسٹورانٹ 4 میں‬   »   he ‫במסעדה 4‬

‫32 [بتیس]‬

‫ریسٹورانٹ 4 میں‬

‫ریسٹورانٹ 4 میں‬

‫32 [שלושים ושתיים]‬

32 [shloshim ushtaim]

‫במסעדה 4‬

bamis'adah 4

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫ایک فرنچ فرائز کیچپ کے ساتھ دے دیں‬ ‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ ‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ 1
p---m--xat--hip- i- qet-huf b'--q---a-. pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
‫اور دو مایونیزے کے ساتھ دے دیں‬ ‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ ‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ 1
uf-'-maim--hi-s im---yo--z-b------h--. ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
‫اور تین ساسج مسٹرڈ کے ساتھ دے دیں‬ ‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ ‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ 1
w'-h--osh -----i---aq-iqi-t -'--g---- -- xa---- b'-----ha-. w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
‫آپ کے پاس کونسی سبزیاں ہیں؟‬ ‫אילו ירקות יש לכם?‬ ‫אילו ירקות יש לכם?‬ 1
e-l- i-aq-t --s----k---? eylu iraqot yesh lakhem?
‫آپ کے پاس لوبیا ہے؟‬ ‫יש לכם שעועית?‬ ‫יש לכם שעועית?‬ 1
y-sh la-h-m-s--u-it? yesh lakhem sh'u'it?
‫آپ کے پاس پھول گوبھی ہے؟‬ ‫יש לכם כרובית?‬ ‫יש לכם כרובית?‬ 1
y--h la---m--ru-i-? yesh lakhem kruvit?
‫میں مکئ شوق سے کھاتا ہوں‬ ‫אני אוהב / ת תירס.‬ ‫אני אוהב / ת תירס.‬ 1
an--o----o-e--- ---as. ani ohev/ohevet tiras.
‫میں ککڑی شوق سے کھاتا ہوں‬ ‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ ‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ 1
a-i--he-/-h-v-- -el-----nim. ani ohev/ohevet melafefonim.
‫میں ٹماٹر شوق سے کھاتا ہوں‬ ‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ ‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ 1
a---oh-v--hev-t---v-n-o-. ani ohev/ohevet agvaniot.
‫کیا آپ پیاز بھی شوق سے کھاتے ہیں؟‬ ‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ ‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ 1
a----hev/o--v-----is-a-? ani ohev/ohevet krishah?
‫کیا آپ گوبھی بھی شوق سے کھاتے ہیں؟‬ ‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ ‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ 1
a-i-----/o--vet--r-v ka--sh? ani ohev/ohevet kruv kavush?
‫کیا آپ دال بھی شوق سے کھاتے ہیں؟‬ ‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ ‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ 1
ani-o-ev--h--e----ashi-? ani ohev/ohevet adashim?
‫کیا تم گاجر بھی شوق سے کھاتے ہو؟‬ ‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ ‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ 1
a-i ---v/o-e-e-------? ani ohev/ohevet gezer?
‫کیا تم گوبھی بھی شوق سے کھاتے ہو؟‬ ‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ ‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ 1
a----hev/-------b--q--i? ani ohev/ohevet broqoli?
‫کیا تم مرچیں بھی شوق سے کھاتے ہو؟‬ ‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ ‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ 1
a-- ---v/-h---t p-l-e-? ani ohev/ohevet pilpel?
‫مجھے پیاز پسند نہیں ہے‬ ‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ ‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ 1
a-i -o o------ev---------. ani lo ohev/ohevet batsal.
‫مجھے زیتون پسند نہیں ہے‬ ‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ ‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ 1
a-i-lo-o--v/--ev-- ze--i-. ani lo ohev/ohevet zeytim.
‫مجھے کھمبی پسند نہیں ہے‬ ‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ ‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ 1
a-- lo--h---oh-ve---itri-t. ani lo ohev/ohevet pitriot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -