فریز بُک

ur ‫اسٹیشن پر‬   »   mk На железничка станица

‫33 [تینتیس]‬

‫اسٹیشن پر‬

‫اسٹیشن پر‬

33 [триесет и три]

33 [triyesyet i tri]

На железничка станица

Na ʐyelyeznichka stanitza

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫اگلی ٹرین برلن کے لئے کب جائے گی؟‬ Кога тргнува следниот воз за Берлин? Кога тргнува следниот воз за Берлин? 1
K-g-- trg-no-v- --y---io- voz -a-B-er--n? Kogua trgunoova slyedniot voz za Byerlin?
‫اگلی ٹرین پیرس کے لئے کب جائے گی؟‬ Кога тргнува следниот воз за Париз? Кога тргнува следниот воз за Париз? 1
K---- -r-u-oov--sl--dniot---z za -ar-z? Kogua trgunoova slyedniot voz za Pariz?
‫اگلی ٹرین لندن کے لئے کب جائے گی؟‬ Кога тргнува следниот воз за Лондон? Кога тргнува следниот воз за Лондон? 1
K--ua-t---n--v- -lye-ni-t--o- za -o-do-? Kogua trgunoova slyedniot voz za London?
‫وارسا جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬ Во колку часот тргнува возот за Варшава? Во колку часот тргнува возот за Варшава? 1
Vo----k-----asot------oov---o----za-Vars-a-a? Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Varshava?
‫اسٹاکہوم جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬ Во колку часот тргнува возот за Стокхолм? Во колку часот тргнува возот за Стокхолм? 1
V- --l--o cha--t -rguno----vozot--a--to--h---? Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Stokkholm?
‫بوڈاپیسٹ جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬ Во колку часот тргнува возот за Будимпешта? Во колку часот тргнува возот за Будимпешта? 1
V- kolk-- c-as-t----uno--a ---------B-------esh-a? Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Boodimpyeshta?
‫مجھے میڈرڈ کا ایک ٹکٹ چاہیے‬ Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид. Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид. 1
Ј-- bi--ak-- - --kala -ed-e- bi--e---a-Madrid. Јas bi sakal / sakala yedyen bilyet za Madrid.
‫مجھے پراگ کا ایک ٹکٹ چاہیے‬ Јас би сакал / сакала еден билет за Прага. Јас би сакал / сакала еден билет за Прага. 1
Јa- bi sa--- - -ak-l- yed----bily---za-P-ag--. Јas bi sakal / sakala yedyen bilyet za Pragua.
‫مجھے برن کا ایک ٹکٹ چاہیے‬ Јас би сакал / сакала еден билет за Берн. Јас би сакал / сакала еден билет за Берн. 1
Ј-- b------l---sa-ala -e-y---b--ye--za -y-rn. Јas bi sakal / sakala yedyen bilyet za Byern.
‫ٹرین ویانا کب پہنچے گی؟‬ Кога пристигнува возот во Виена? Кога пристигнува возот во Виена? 1
K--u- p--s--g-n-ov---ozot v--Vi----? Kogua pristigunoova vozot vo Viyena?
‫ٹرین ماسکو کب پہنچے گی؟‬ Кога пристигнува возот во Москва? Кога пристигнува возот во Москва? 1
K--u- pri-ti--noo-a-vo--t ---M-skv-? Kogua pristigunoova vozot vo Moskva?
‫ٹرین ایمسٹرڈم کب پہنچے گی؟‬ Кога пристигнува возот во Амстердам? Кога пристигнува возот во Амстердам? 1
Ko--- pr--t--u--o-a---zot--- --s---r-am? Kogua pristigunoova vozot vo Amstyerdam?
‫کیا مجھے ٹرین بدلنا ہو گی؟‬ Дали морам да се прекачувам? Дали морам да се прекачувам? 1
D-l-----a- -- -ye p---kac---vam? Dali moram da sye pryekachoovam?
‫ٹرین کس پلیٹ فارم سے چلے گی؟‬ Од кој перон тргнува возот? Од кој перон тргнува возот? 1
O- --ј -yer-- -rg--o--a-v-zot? Od koј pyeron trgunoova vozot?
‫کیا ٹرین میں سونے کی سہولت ہے؟‬ Има ли вагон за спиење во возот? Има ли вагон за спиење во возот? 1
Ima l----g-o- -a --iy------- ---ot? Ima li vaguon za spiyeњye vo vozot?
‫مجھے صرف برسلز تک کا ٹکٹ چاہیے‬ Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел. Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел. 1
Bi-s---- ---a---a--a-o za p-to--aњ-e v- yed----pra-ye-z--a--ris---. Bi sakal / sakala samo za patoovaњye vo yedyen pravyetz za Brisyel.
‫مجھے کوپن ہیگن آنے جانے کا ٹکٹ چاہیے‬ Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген. Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген. 1
B- -ak-l-- --k--a ye--e--p-v-aty-- b----- -- Kopy---h-gu--n. Bi sakal / sakala yedyen povratyen bilyet za Kopyenkhaguyen.
‫سلیپر میں ایک جگہ کی کیا قیمت ہے؟‬ Колку чини едно место во вагонот за спиење? Колку чини едно место во вагонот за спиење? 1
K-lk-o c-i----e----myesto-vo v--u-n-t ------y----? Kolkoo chini yedno myesto vo vaguonot za spiyeњye?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -