فریز بُک

ur ‫اسٹیشن پر‬   »   mk На железничка станица

‫33 [تینتیس]‬

‫اسٹیشن پر‬

‫اسٹیشن پر‬

33 [триесет и три]

33 [triyesyet i tri]

На железничка станица

Na ʐyelyeznichka stanitza

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫اگلی ٹرین برلن کے لئے کب جائے گی؟‬ Кога тргнува следниот воз за Берлин? Кога тргнува следниот воз за Берлин? 1
Ko-ua--rg-no--a -l--dniot --- za -y-r--n? Kogua trgunoova slyedniot voz za Byerlin?
‫اگلی ٹرین پیرس کے لئے کب جائے گی؟‬ Кога тргнува следниот воз за Париз? Кога тргнува следниот воз за Париз? 1
Kogua t-g-noo---s-y-----t-voz -a -a---? Kogua trgunoova slyedniot voz za Pariz?
‫اگلی ٹرین لندن کے لئے کب جائے گی؟‬ Кога тргнува следниот воз за Лондон? Кога тргнува следниот воз за Лондон? 1
K--u- -rg---ova----e-n--t -oz -a-Londo-? Kogua trgunoova slyedniot voz za London?
‫وارسا جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬ Во колку часот тргнува возот за Варшава? Во колку часот тргнува возот за Варшава? 1
Vo--o-ko--ch-so- t-gu--o----ozot -a---r---va? Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Varshava?
‫اسٹاکہوم جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬ Во колку часот тргнува возот за Стокхолм? Во колку часот тргнува возот за Стокхолм? 1
V- ko--o--chas-t-trgun-----v---- -a -t-k--o--? Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Stokkholm?
‫بوڈاپیسٹ جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬ Во колку часот тргнува возот за Будимпешта? Во колку часот тргнува возот за Будимпешта? 1
Vo ko--oo--ha-ot --gunoov--vo--t--a --odi-py--h--? Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Boodimpyeshta?
‫مجھے میڈرڈ کا ایک ٹکٹ چاہیے‬ Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид. Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид. 1
Ј----- ---a--------l- y--y-- b----t--- Ma---d. Јas bi sakal / sakala yedyen bilyet za Madrid.
‫مجھے پراگ کا ایک ٹکٹ چاہیے‬ Јас би сакал / сакала еден билет за Прага. Јас би сакал / сакала еден билет за Прага. 1
Јas----s-k-l - sa-a-a-yedy-n bily-- z- -----a. Јas bi sakal / sakala yedyen bilyet za Pragua.
‫مجھے برن کا ایک ٹکٹ چاہیے‬ Јас би сакал / сакала еден билет за Берн. Јас би сакал / сакала еден билет за Берн. 1
Ј---bi-saka- - ----l- y-d--- -i-yet z- B-ern. Јas bi sakal / sakala yedyen bilyet za Byern.
‫ٹرین ویانا کب پہنچے گی؟‬ Кога пристигнува возот во Виена? Кога пристигнува возот во Виена? 1
Ko-u- -ri--ig-noo---voz-t v---iye--? Kogua pristigunoova vozot vo Viyena?
‫ٹرین ماسکو کب پہنچے گی؟‬ Кога пристигнува возот во Москва? Кога пристигнува возот во Москва? 1
Kog-a --is--g------ v-zo- v- --sk--? Kogua pristigunoova vozot vo Moskva?
‫ٹرین ایمسٹرڈم کب پہنچے گی؟‬ Кога пристигнува возот во Амстердам? Кога пристигнува возот во Амстердам? 1
Ko----p-i--i------- -oz----o --s-y-r-a-? Kogua pristigunoova vozot vo Amstyerdam?
‫کیا مجھے ٹرین بدلنا ہو گی؟‬ Дали морам да се прекачувам? Дали морам да се прекачувам? 1
Dal---or-m -a-sy--p-yeka---o---? Dali moram da sye pryekachoovam?
‫ٹرین کس پلیٹ فارم سے چلے گی؟‬ Од кој перон тргнува возот? Од кој перон тргнува возот? 1
Od---- pyeron--rg----v---o-o-? Od koј pyeron trgunoova vozot?
‫کیا ٹرین میں سونے کی سہولت ہے؟‬ Има ли вагон за спиење во возот? Има ли вагон за спиење во возот? 1
Ima li -a-u------s-iye--- -- -oz--? Ima li vaguon za spiyeњye vo vozot?
‫مجھے صرف برسلز تک کا ٹکٹ چاہیے‬ Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел. Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел. 1
Bi s--al / -a-a-- sam---a--at-ovaњye-vo-y-dy-n-p--v-e-z ---B-i-y-l. Bi sakal / sakala samo za patoovaњye vo yedyen pravyetz za Brisyel.
‫مجھے کوپن ہیگن آنے جانے کا ٹکٹ چاہیے‬ Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген. Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген. 1
Bi s--a--/--ak----ye-yen -ov---ye- b--yet----------kh---y-n. Bi sakal / sakala yedyen povratyen bilyet za Kopyenkhaguyen.
‫سلیپر میں ایک جگہ کی کیا قیمت ہے؟‬ Колку чини едно место во вагонот за спиење? Колку чини едно место во вагонот за спиење? 1
Ko--oo -hi----ed-o -y-st- -o va----o--za-spi-e--e? Kolkoo chini yedno myesto vo vaguonot za spiyeњye?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -