فریز بُک

ur ‫پوسٹ آفس میں‬   »   mk Во пошта

‫59 [انسٹھ]‬

‫پوسٹ آفس میں‬

‫پوسٹ آفس میں‬

59 [педесет и девет]

59 [pyedyesyet i dyevyet]

Во пошта

[Vo poshta]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫اگلا پوسٹ آفس کہیں ہے؟‬ Каде е најблиската пошта? Каде е најблиската пошта? 1
Kad-e ye -aјb---k-ta-p-sh--? Kadye ye naјbliskata poshta?
‫کیا اگلا پوسٹ آفس یہاں سے دور ہے؟‬ Далеку ли е до најблиската пошта? Далеку ли е до најблиската пошта? 1
Da-y-ko--li-ye -- -a-bl-skat-----h-a? Dalyekoo li ye do naјbliskata poshta?
‫اگلا لیٹر بکس کہیں ہے؟‬ Каде е најблиското поштенско сандаче? Каде е најблиското поштенско сандаче? 1
K--y--ye naјbl-s---- ---h--en-ko--an-a--y-? Kadye ye naјbliskoto poshtyensko sandachye?
‫مجھے کچھ ڈاک ٹکٹ کی ضرورت ہے-‬ Ми требаат неколку поштенски марки. Ми требаат неколку поштенски марки. 1
Mi tr-ebaat ----ol--o po-h---ns-- -a-k-. Mi tryebaat nyekolkoo poshtyenski marki.
‫پوسٹ کارڈ اور خط کے لیے-‬ За една картичка и едно писмо. За една картичка и едно писмо. 1
Za y-dna-k-r-----a-- -ed-- -is--. Za yedna kartichka i yedno pismo.
‫امریکہ کا ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ Колку чини поштарината за Америка? Колку чини поштарината за Америка? 1
Ko-ko- -h-----osht--i--ta za Amyer-k-? Kolkoo chini poshtarinata za Amyerika?
‫پیکٹ کا وزن کتنا ہے؟‬ Колку е тежок пакетот? Колку е тежок пакетот? 1
Ko--o--ye t--ʐo- -----tot? Kolkoo ye tyeʐok pakyetot?
‫کیا میں اسے ہوائی جہاز سے بھیج سکتا ہوں؟‬ Можам ли да го испратам со авионска пошта? Можам ли да го испратам со авионска пошта? 1
Mo--m--- ---g-o---p-a-a- -o --i-n-k- -osht-? Moʐam li da guo ispratam so avionska poshta?
‫وہاں پہنچنے میں کتنا وقت لگے گا؟‬ Колку долго трае, додека да пристигне? Колку долго трае, додека да пристигне? 1
K----- d----- t---e- -o--e-- -a--ris---u--e? Kolkoo dolguo traye, dodyeka da pristigunye?
‫میں کہاں سے فون کر سکتا ہوں؟‬ Каде можам да телефонирам? Каде можам да телефонирам? 1
K--ye moʐ-m -a ty-ly-fon-r-m? Kadye moʐam da tyelyefoniram?
‫اگلا ٹیلیفون بوتھ کہاں ہے؟‬ Каде е следната телефонска говорница? Каде е следната телефонска говорница? 1
K-d-- ye-s-yed--ta tye---f-ns-- guo-or-----? Kadye ye slyednata tyelyefonska guovornitza?
‫کیا آپ کے پاس ٹیلیفون کارڈ ہے؟‬ Имате ли телефонски картички? Имате ли телефонски картички? 1
I--t-- -- t-e-yefons----a-t----i? Imatye li tyelyefonski kartichki?
‫کیا آپ کے پاس ٹیلیفون بْک ہے؟‬ Имате ли телефонски именик? Имате ли телефонски именик? 1
Im---e -i-t----efon--- im-e---? Imatye li tyelyefonski imyenik?
‫کیا آپ کو آسٹریا کا کوڈ معلوم ہے؟‬ Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? 1
Guo zn--e-ye-li-p-v-ko-vac--i-- b--ј--- A-s-r--a? Guo znayetye li povikoovachkiot broј za Avstriјa?
‫ایک منٹ، میں دیکھتا ہوں-‬ Само момент, да проверам. Само момент, да проверам. 1
S-------ye-t, d- --ovye--m. Samo momyent, da provyeram.
‫لائن ہمیشہ مصروف رہتی ہے-‬ Линијата е секогаш зафатена. Линијата е секогаш зафатена. 1
L-n-ј--- -e--yek----s- z-----en-. Liniјata ye syekoguash zafatyena.
‫آپ نے کونسا نمبر ڈائل کیا تھا؟‬ Кој број го биравте? Кој број го биравте? 1
K-- --oј---- -i-----e? Koј broј guo biravtye?
‫سب سے پہلے صفر ڈائل کریں!‬ Најпрво морате да изберете нула. Најпрво морате да изберете нула. 1
Naј-r-o -o-atye-da i---e-yety--n----. Naјprvo moratye da izbyeryetye noola.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -