فریز بُک

ur ‫سوال پوچھنا 1‬   »   mk Поставување прашања 1

‫62 [باسٹھ]‬

‫سوال پوچھنا 1‬

‫سوال پوچھنا 1‬

62 [шеесет и два]

62 [shyeyesyet i dva]

Поставување прашања 1

Postavoovaњye prashaњa 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫سیکھنا‬ учи учи 1
o-chi oochi
‫کیا طلبہ بہت سیکھ رہے ہیں؟‬ Учат ли учениците многу? Учат ли учениците многу? 1
Oocha- li----hye-itzi--e--n--u-o? Oochat li oochyenitzitye mnoguoo?
‫نہیں، وہ کم سیکھ رہے ہیں-‬ Не, тие учат малку. Не, тие учат малку. 1
N--, ti-e--ocha--ma-ko-. Nye, tiye oochat malkoo.
‫پوچھنا‬ прашува прашува 1
p--sho-va prashoova
‫کیا آپ اکثر استاد سے سوال کرتے ہیں؟‬ Го прашувате ли често наставникот? Го прашувате ли често наставникот? 1
G-- p-a--oov---- -- ---e-t- nastav-ik-t? Guo prashoovatye li chyesto nastavnikot?
‫نہیں، میں اکثر سوال نہیں کرتا ہوں-‬ Не, јас не го прашувам често. Не, јас не го прашувам често. 1
N-e---as---e gu--p-a-ho--am chy-st-. Nye, јas nye guo prashoovam chyesto.
‫جواب دینا‬ одговара одговара 1
odg----ra odguovara
‫مہربانی کر کے جواب دیجئیے-‬ Одговорете молам. Одговорете молам. 1
O-g----ryetye ---a-. Odguovoryetye molam.
‫میں جواب دیتا ہوں-‬ Јас одговарам. Јас одговарам. 1
Ј-s o-------am. Јas odguovaram.
‫کام کرنا‬ работи работи 1
raboti raboti
‫کیا وہ ابھی کام کر رہا ہے؟‬ Работи ли тој сега? Работи ли тој сега? 1
R--o-- li -o--sy---a? Raboti li toј syegua?
‫جی ہاں، وہ ابھی کام کر رہا ہے-‬ Да, тој работи сега. Да, тој работи сега. 1
D-, --ј -aboti-s--g--. Da, toј raboti syegua.
‫آنا‬ доаѓа доаѓа 1
d-a-a doaѓa
‫آئیے؟‬ Ќе дојдете? Ќе дојдете? 1
Kjye ---d-et-e? Kjye doјdyetye?
‫جی ہاں، ہم فوراً آتے ہیں-‬ Да, ќе дојдеме веднаш. Да, ќе дојдеме веднаш. 1
Da- k-y--d--dyemye ------sh. Da, kjye doјdyemye vyednash.
‫رہنا‬ живее живее 1
ʐi-y-ye ʐivyeye
‫کیا آپ برلن میں رہتے ہیں؟‬ Живеете ли во Берлин? Живеете ли во Берлин? 1
ʐ-v-e--tye-li ---B--r-in? ʐivyeyetye li vo Byerlin?
‫جی ہاں، میں برلن میں رہتا ہوں-‬ Да, јас живеам во Берлин. Да, јас живеам во Берлин. 1
D-,-ј-s--ivy-a--vo -yerli-. Da, јas ʐivyeam vo Byerlin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -