| 您 从 哪里 来 ? |
К--сы ----ен--ол-су-?
К____ ж_____ б_______
К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з-
---------------------
Кайсы жерден болосуз?
0
K-ysı j--d-n bo--su-?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
|
您 从 哪里 来 ?
Кайсы жерден болосуз?
Kaysı jerden bolosuz?
|
| 来自 巴塞尔 。 |
Б-зель--н.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
Ba--l-en.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
|
来自 巴塞尔 。
Базельден.
Bazelden.
|
| 巴塞尔 位于 瑞士 。 |
Б-з--ь -вей--ри--а---йг-ш--н.
Б_____ Ш__________ ж_________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н-
-----------------------------
Базель Швейцарияда жайгашкан.
0
B-z----vey-sa-i-a-- ---gaş-an.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
|
巴塞尔 位于 瑞士 。
Базель Швейцарияда жайгашкан.
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
|
| 我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? |
С---- -ю-----мырза мен----а-н-ш-----м-б-л-бу?
С____ М_____ м____ м____ т___________ б______
С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-?
---------------------------------------------
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
0
S--d- --ulle- -ı-z---e-en-t-a-ıştı-sam---lob-?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
|
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
|
| 他 是 个 外国人 。 |
Ал ч---элд--.
А_ ч__ э_____
А- ч-т э-д-к-
-------------
Ал чет элдик.
0
Al--e--eld--.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
|
他 是 个 外国人 。
Ал чет элдик.
Al çet eldik.
|
| 他 会 说 很多种 语言 。 |
А------канч- т-л-- ---л---.
А_ б__ к____ т____ с_______
А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т-
---------------------------
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
0
Al-b-- k-n---ti-d---ü----t.
A_ b__ k____ t____ s_______
A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t-
---------------------------
Al bir kança tilde süylöyt.
|
他 会 说 很多种 语言 。
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
Al bir kança tilde süylöyt.
|
| 您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? |
Сиз--у- --рге -ири-ч---олу---лди---б-?
С__ б__ ж____ б______ ж___ к__________
С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-?
--------------------------------------
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
0
S-- bul j---------nçi -ol- ---di---b-?
S__ b__ j____ b______ j___ k__________
S-z b-l j-r-e b-r-n-i j-l- k-l-i-i-b-?
--------------------------------------
Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
|
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
|
| 不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 |
Жо-- --- -ы---р б-л------ ----о----.
Ж___ м__ б_____ б__ ж____ б_________
Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н-
------------------------------------
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
0
J--- --n --ltı- ----jer-e b------un.
J___ m__ b_____ b__ j____ b_________
J-k- m-n b-l-ı- b-l j-r-e b-l-o-m-n-
------------------------------------
Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
|
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
|
| 但是 只是 一个 星期 。 |
Бир-- б-р жу---а г-на.
Б____ б__ ж_____ г____
Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-.
----------------------
Бирок бир жумага гана.
0
Bi-ok-bi- --ma-a g-na.
B____ b__ j_____ g____
B-r-k b-r j-m-g- g-n-.
----------------------
Birok bir jumaga gana.
|
但是 只是 一个 星期 。
Бирок бир жумага гана.
Birok bir jumaga gana.
|
| 您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? |
Б----ерде сизг--ка-д---ж--ы---ата-?
Б__ ж____ с____ к_____ ж____ ж_____
Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т-
-----------------------------------
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
0
Bu--j---e si-ge -anday -a--p -----?
B__ j____ s____ k_____ j____ j_____
B-l j-r-e s-z-e k-n-a- j-g-p j-t-t-
-----------------------------------
Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
|
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
|
| 我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 |
А--а--жа--ы--Эл- жакш-.
А____ ж_____ Э__ ж_____
А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы-
-----------------------
Абдан жакшы. Эли жакшы.
0
Ab--- j-kşı- -------şı.
A____ j_____ E__ j_____
A-d-n j-k-ı- E-i j-k-ı-
-----------------------
Abdan jakşı. Eli jakşı.
|
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Абдан жакшы. Эли жакшы.
Abdan jakşı. Eli jakşı.
|
| 我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 |
Ан-- м-га п-йза- д---а--т.
А___ м___ п_____ д_ ж_____
А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т-
--------------------------
Анан мага пейзаж да жагат.
0
A-an --g- -ey----da-j--a-.
A___ m___ p_____ d_ j_____
A-a- m-g- p-y-a- d- j-g-t-
--------------------------
Anan maga peyzaj da jagat.
|
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Анан мага пейзаж да жагат.
Anan maga peyzaj da jagat.
|
| 您 是 做什么 工作的 ? |
Сиз--н--есибиң----а--ай?
С_____ к________ к______
С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-?
------------------------
Сиздин кесибиңиз кандай?
0
Sizd-n ke---i-iz -an-a-?
S_____ k________ k______
S-z-i- k-s-b-ŋ-z k-n-a-?
------------------------
Sizdin kesibiŋiz kanday?
|
您 是 做什么 工作的 ?
Сиздин кесибиңиз кандай?
Sizdin kesibiŋiz kanday?
|
| 我 是 翻译 。 |
М-н-ко---мочум--.
М__ к____________
М-н к-т-р-о-у-у-.
-----------------
Мен котормочумун.
0
Me- ko-or--ç--un.
M__ k____________
M-n k-t-r-o-u-u-.
-----------------
Men kotormoçumun.
|
我 是 翻译 。
Мен котормочумун.
Men kotormoçumun.
|
| 我 翻译 书 。 |
М---к--еп--рд- кот--о--н.
М__ к_________ к_________
М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н-
-------------------------
Мен китептерди которомун.
0
Me---ite-te-d- -otoromu-.
M__ k_________ k_________
M-n k-t-p-e-d- k-t-r-m-n-
-------------------------
Men kitepterdi kotoromun.
|
我 翻译 书 。
Мен китептерди которомун.
Men kitepterdi kotoromun.
|
| 您 自己 一个人 在 这里 吗 ? |
Б-- ----е жа-г-зс-зб-?
Б__ ж____ ж___________
Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы-
----------------------
Бул жерде жалгызсызбы?
0
B-l---rde -al--z-ı--ı?
B__ j____ j___________
B-l j-r-e j-l-ı-s-z-ı-
----------------------
Bul jerde jalgızsızbı?
|
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Бул жерде жалгызсызбы?
Bul jerde jalgızsızbı?
|
| 不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 |
Жо-- ---ин а-лы-----өөм -а-бу-------.
Ж___ м____ а___________ д_ б__ ж_____
Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е-
-------------------------------------
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
0
Jok---e-i---yalı-/kü-----d- b----e--e.
J___ m____ a____________ d_ b__ j_____
J-k- m-n-n a-a-ı-/-ü-ö-m d- b-l j-r-e-
--------------------------------------
Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
|
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
|
| 我的 两个 孩子 在 那里 。 |
Ана- м-н-----и--а--м б-р.
А___ м____ э__ б____ б___
А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р-
-------------------------
Анан менин эки балам бар.
0
A-a----nin------------a-.
A___ m____ e__ b____ b___
A-a- m-n-n e-i b-l-m b-r-
-------------------------
Anan menin eki balam bar.
|
我的 两个 孩子 在 那里 。
Анан менин эки балам бар.
Anan menin eki balam bar.
|