| ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት? |
چ-ا ک---ر- -----و---؟
___ ک__ ر_ ن_________
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
ch-r-a -a--r- -e-i-kho-id--
______ k__ r_ n______________
-h-r-a k-k r- n-m---h-r-d--
------------------------------
cheraa kak ra nemi-khorid?
|
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
چرا کیک را نمیخورید؟
cheraa kak ra nemi-khorid?
|
| ክብደት መቀነስ ስላለብኝ |
-- -ا-د--زن-ک----م-
__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
--n---ay-- va-- ko- -o--m--
___ b_____ v___ k__ k________
-a- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
------------------------------
man baayad vazn kom konam.
|
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
من باید وزن کم کنم.
man baayad vazn kom konam.
|
| የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው። |
من نم-خ---------اید-----ک- --م.
__ ن______ چ__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
-----e-i---or----ho- ba--ad va-----m k-na-.-
___ n__________ c___ b_____ v___ k__ k________
-a- n-m---h-r-m c-o- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
-----------------------------------------------
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
|
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
|
| ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት? |
چ-ا-آب-و-را-----و-ید-
___ آ___ ر_ ن_________
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
-h--aa--a-jo--a n-mi-n-----?-
______ a____ r_ n______________
-h-r-a a-b-o r- n-m---o-h-d--
--------------------------------
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
|
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
چرا آبجو را نمینوشید؟
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
|
| መኪና መንዳት ስላለብኝ |
چ---با-- ر-نن-گی-ک-م-
___ ب___ ر______ ک____
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
--o---aa--d raan--deg-----a---
____ b_____ r_________ k________
-h-n b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------
chon baayad raanandegi konam.
|
መኪና መንዳት ስላለብኝ
چون باید رانندگی کنم.
chon baayad raanandegi konam.
|
| መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም። |
----ن -ا-نمین-ش- چ-ن--ا-----ن-دگی-----
__ آ_ ر_ ن______ چ__ ب___ ر______ ک____
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
--n aan r- ne-----os--m-cho- b-a-ad--a---nd--i -o--m.-
___ a__ r_ n___________ c___ b_____ r_________ k________
-a- a-n r- n-m---o-s-a- c-o- b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------------------------------
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
|
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
|
| ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው? |
چ-- -هو- -- ن---و-ی؟
___ ق___ ر_ ن________
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
--eraa -h-h--h ---ne-i--oosh-?--
______ g______ r_ n______________
-h-r-a g-a-v-h r- n-m---o-s-i--
----------------------------------
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
|
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
چرا قهوه را نمینوشی؟
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
|
| ቀዝቅዛል |
س-- -ده -ست.
___ ش__ ا____
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
-a------de------
____ s_____ a______
-a-d s-o-e- a-t--
--------------------
sard shodeh ast.
|
ቀዝቅዛል
سرد شده است.
sard shodeh ast.
|
| የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው። |
م----وه ---نم--وشم -و- -رد--د- -س-.
__ ق___ ر_ ن______ چ__ س__ ش__ ا____
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
-an g--h-eh -- nemi--o-s-am-cho- -ar- sh-d-h---t.-
___ g______ r_ n___________ c___ s___ s_____ a______
-a- g-a-v-h r- n-m---o-s-a- c-o- s-r- s-o-e- a-t--
-----------------------------------------------------
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
|
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
|
| ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው? |
--- -ای-ر---م---و---
___ چ__ ر_ ن________
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
c------ch-a----- ne-i-noo--i-
______ c_____ r_ n______________
-h-r-a c-a-y- r- n-m---o-s-i--
---------------------------------
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
|
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
چرا چای را نمینوشی؟
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
|
| ስካር የለኝም። |
-ن---ر ن-ا-م.
__ ش__ ن______
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
-an s--kr n-da-ram-
___ s____ n___________
-a- s-e-r n-d-a-a-.--
-----------------------
man shekr nadaaram.
|
ስካር የለኝም።
من شکر ندارم.
man shekr nadaaram.
|
| የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው። |
-ن چای-ر- نم-ن-شم------ک--ند--م.
__ چ__ ر_ ن______ چ__ ش__ ن______
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
ma- -haa-e-r--nemi-noo-h-m ch-n she---n-da-ra--
___ c_____ r_ n___________ c___ s____ n___________
-a- c-a-y- r- n-m---o-s-a- c-o- s-e-r n-d-a-a-.--
---------------------------------------------------
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
|
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
|
| ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት? |
چر- س-پ----ن-ی--ری--
___ س__ ر_ ن_________
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
c--ra- -o-p r---em------id---
______ s___ r_ n______________
-h-r-a s-o- r- n-m---h-r-d--
-------------------------------
cheraa soop ra nemi-khorid?
|
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
چرا سوپ را نمیخورید؟
cheraa soop ra nemi-khorid?
|
| አላዘዝኩትም |
-ن-سوپ-سف--- ند-ده-ا--
__ س__ س____ ن____ ا___
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
ma- so---------e-- ---aad-- -m.-
___ s___ s________ n_______ a_____
-a- s-o- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------
man soop sefaaresh nadaadeh am.
|
አላዘዝኩትም
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefaaresh nadaadeh am.
|
| የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው። |
---س-پ ----خ-ر- چ-ن-آن--- سفار- ند-ده -م.
__ س__ ن______ چ__ آ_ ر_ س____ ن____ ا___
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
-an------nemi----r-m c-on--------s--aares- nada---h--m.-
___ s___ n__________ c___ a__ r_ s________ n_______ a_____
-a- s-o- n-m---h-r-m c-o- a-n r- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
|
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
|
| ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት? |
چ---ش---گ-شت-ر------خورید-
___ ش__ گ___ ر_ ن_________
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
-her-a--homaa -o--h---- nemi-k-ori----
______ s_____ g_____ r_ n______________
-h-r-a s-o-a- g-o-h- r- n-m---h-r-d--
----------------------------------------
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
|
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
|
| የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ። |
من ------و----ست--
__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
ma- -i--h-----r--a-ta-.-
___ g____ k____ h_________
-a- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
---------------------------
man giaah khaar hastam.
|
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
من گیاه خوار هستم.
man giaah khaar hastam.
|
| የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው። |
-ن گو-- -ا ن-ی-خو-- --- گیاه ---- ----.
__ گ___ ر_ ن______ چ__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
man--oo----r- n----k---a-----n g-aa- kha-----s-----
___ g_____ r_ n__________ c___ g____ k____ h_________
-a- g-o-h- r- n-m---h-r-m c-o- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
------------------------------------------------------
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
|
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
|