| ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት? |
-را کیک-----م--وری-؟
___ ک__ ر_ ن_________
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
-he--a --k-ra -----k-o--d-
______ k__ r_ n______________
-h-r-a k-k r- n-m---h-r-d--
------------------------------
cheraa kak ra nemi-khorid?
|
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
چرا کیک را نمیخورید؟
cheraa kak ra nemi-khorid?
|
| ክብደት መቀነስ ስላለብኝ |
م- --ی-------م---م-
__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
m-n-baa--- v-----om -on--.--
___ b_____ v___ k__ k________
-a- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
------------------------------
man baayad vazn kom konam.
|
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
من باید وزن کم کنم.
man baayad vazn kom konam.
|
| የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው። |
-ن -می-خ-رم چ-- -ا-د وز---- ---.
__ ن______ چ__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
m-n----i-k---am-c-o----a--d vazn -o--k---m--
___ n__________ c___ b_____ v___ k__ k________
-a- n-m---h-r-m c-o- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
-----------------------------------------------
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
|
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
|
| ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት? |
-را-آبجو----نمی--وشی-؟
___ آ___ ر_ ن_________
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
-----a a-bjo ra----i--o--id---
______ a____ r_ n______________
-h-r-a a-b-o r- n-m---o-h-d--
--------------------------------
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
|
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
چرا آبجو را نمینوشید؟
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
|
| መኪና መንዳት ስላለብኝ |
چ----اید-را-ند-ی --م.
___ ب___ ر______ ک____
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
-h-n-ba---d ra-n-ndeg- --n-m.
____ b_____ r_________ k________
-h-n b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------
chon baayad raanandegi konam.
|
መኪና መንዳት ስላለብኝ
چون باید رانندگی کنم.
chon baayad raanandegi konam.
|
| መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም። |
من ----ا------وش----ن -ا---را-ند-- --م-
__ آ_ ر_ ن______ چ__ ب___ ر______ ک____
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
m-n---- -a--emi----sh-- ch-n--aayad--a--an--g---ona-.-
___ a__ r_ n___________ c___ b_____ r_________ k________
-a- a-n r- n-m---o-s-a- c-o- b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------------------------------
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
|
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
|
| ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው? |
-ر- ق-و--ر--نم--ن----
___ ق___ ر_ ن________
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
ch-r----h-hveh--- n--i-noo-hi?
______ g______ r_ n______________
-h-r-a g-a-v-h r- n-m---o-s-i--
----------------------------------
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
|
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
چرا قهوه را نمینوشی؟
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
|
| ቀዝቅዛል |
--د شد- ا-ت.
___ ش__ ا____
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
-a-- shod-- -----
____ s_____ a______
-a-d s-o-e- a-t--
--------------------
sard shodeh ast.
|
ቀዝቅዛል
سرد شده است.
sard shodeh ast.
|
| የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው። |
من -هوه-را نم--وشم-چو--س-- --- است.
__ ق___ ر_ ن______ چ__ س__ ش__ ا____
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
man-g-ahve- ----e-i--o------c-o---ard s---eh---t.
___ g______ r_ n___________ c___ s___ s_____ a______
-a- g-a-v-h r- n-m---o-s-a- c-o- s-r- s-o-e- a-t--
-----------------------------------------------------
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
|
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
|
| ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው? |
چر--چ-- -- ن-ی-نوشی-
___ چ__ ر_ ن________
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
--e--a--haay--r--ne-i-noo-h-?-
______ c_____ r_ n______________
-h-r-a c-a-y- r- n-m---o-s-i--
---------------------------------
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
|
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
چرا چای را نمینوشی؟
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
|
| ስካር የለኝም። |
من ش-ر ن-ا-م-
__ ش__ ن______
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
ma- shek----d-----.-
___ s____ n___________
-a- s-e-r n-d-a-a-.--
-----------------------
man shekr nadaaram.
|
ስካር የለኝም።
من شکر ندارم.
man shekr nadaaram.
|
| የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው። |
-- چای -ا --ینو-م--و-------دا-م.
__ چ__ ر_ ن______ چ__ ش__ ن______
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
man -ha-ye-------i--o-sh-- --on-s-e-- -a-a--am.-
___ c_____ r_ n___________ c___ s____ n___________
-a- c-a-y- r- n-m---o-s-a- c-o- s-e-r n-d-a-a-.--
---------------------------------------------------
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
|
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
|
| ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት? |
----س-- -ا ن-یخو---؟
___ س__ ر_ ن_________
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
-her-a -oop r--n--------id-
______ s___ r_ n______________
-h-r-a s-o- r- n-m---h-r-d--
-------------------------------
cheraa soop ra nemi-khorid?
|
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
چرا سوپ را نمیخورید؟
cheraa soop ra nemi-khorid?
|
| አላዘዝኩትም |
-- -وپ--فا-----ا-ه --.
__ س__ س____ ن____ ا___
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
m---s-----ef------ n--aadeh am.-
___ s___ s________ n_______ a_____
-a- s-o- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------
man soop sefaaresh nadaadeh am.
|
አላዘዝኩትም
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefaaresh nadaadeh am.
|
| የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው። |
-ن -و- --ی--ور---و---- را-سفا-- --ا-----.
__ س__ ن______ چ__ آ_ ر_ س____ ن____ ا___
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
--n s-o- n--i---o------o--aa---a sef--r-s- -------h a-.
___ s___ n__________ c___ a__ r_ s________ n_______ a_____
-a- s-o- n-m---h-r-m c-o- a-n r- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
|
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
|
| ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት? |
چرا ش-ا---------نمی--ور--؟
___ ش__ گ___ ر_ ن_________
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
-her-a sh--a---o---t r- -e----ho-----
______ s_____ g_____ r_ n______________
-h-r-a s-o-a- g-o-h- r- n-m---h-r-d--
----------------------------------------
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
|
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
|
| የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ። |
-ن گی---خ----هس-م-
__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
m----i-a- k-a-----st-m--
___ g____ k____ h_________
-a- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
---------------------------
man giaah khaar hastam.
|
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
من گیاه خوار هستم.
man giaah khaar hastam.
|
| የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው። |
---گوش- را -م--خو-- چو- گ--ه---ا--ه-تم.
__ گ___ ر_ ن______ چ__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
--n----sh-----n-mi------m---on-g-aa---h-ar h---am---
___ g_____ r_ n__________ c___ g____ k____ h_________
-a- g-o-h- r- n-m---h-r-m c-o- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
------------------------------------------------------
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
|
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
|