Parlør

da På restaurant 4   »   hy At the restaurant 4

32 [toogtredive]

På restaurant 4

På restaurant 4

32 [երեսուներեք]

32 [yeresunerek’]

At the restaurant 4

[rrestoranum 4]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Armensk Afspil Yderligere
En gang pomfritter med ketchup. Մ-կ բ-ժ-- ---տ-ֆիլ---ր- -ե--ո-պո-: Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով: Մ-կ բ-ժ-ն կ-ր-ո-ի-ի ֆ-ի կ-տ-ո-պ-վ- ---------------------------------- Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով: 0
M---b--h-n----tofil---ri-k-tch’up-v Mek bazhin kartofili fri ketch’upov M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o- ----------------------------------- Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Og to gange med mayonnaise. Եվ----ու-բ-ժին------ե---: Եվ երկու բաժին մայոնեզով: Ե- ե-կ-ւ բ-ժ-ն մ-յ-ն-զ-վ- ------------------------- Եվ երկու բաժին մայոնեզով: 0
Yev --r-----z-in m-y--e--v Yev yerku bazhin mayonezov Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v -------------------------- Yev yerku bazhin mayonezov
Og tre gange ristede pølser med sennep. Եվ----ք հատ տա-ա--ծ--ր--ր--կ -----եխ--: Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով: Ե- ե-ե- հ-տ տ-պ-կ-ծ ն-բ-ր-ի- մ-ն-ն-խ-վ- --------------------------------------- Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով: 0
Yev---rek------t--aka-s----e-shik -a---e---v Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o- -------------------------------------------- Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Hvilken slags grøntsager har I? Ի՞-չ բա----ե-ե--ունե-: Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք: Ի-ն- բ-ն-ա-ե-ե- ո-ն-ք- ---------------------- Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք: 0
I--------njare-hen-un--’ I՞nch’ banjareghen unek’ I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’ ------------------------ I՞nch’ banjareghen unek’
Har I bønner? Լոբ----նե--: Լոբի ունե՞ք: Լ-բ- ո-ն-՞-: ------------ Լոբի ունե՞ք: 0
L-bi-u-e--’ Lobi une՞k’ L-b- u-e-k- ----------- Lobi une՞k’
Har I blomkål? Ծ---ակա---բ---ն-՞-: Ծաղկակաղամբ ունե՞ք: Ծ-ղ-ա-ա-ա-բ ո-ն-՞-: ------------------- Ծաղկակաղամբ ունե՞ք: 0
T--g-k-k-g---- un---’ Tsaghkakaghamb une՞k’ T-a-h-a-a-h-m- u-e-k- --------------------- Tsaghkakaghamb une՞k’
Jeg kan godt lide majs. Ես հ-ճո-յք-վ -մ եգիպ-ացո--- --տում: Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում: Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- ե-ի-տ-ց-ր-ն ո-տ-ւ-: ----------------------------------- Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում: 0
Yes h-c------- --- y------t--v-re--u--m Yes hachuyk’ov yem yegiptats’voren utum Y-s h-c-u-k-o- y-m y-g-p-a-s-v-r-n u-u- --------------------------------------- Yes hachuyk’ov yem yegiptats’voren utum
Jeg kan godt lide agurker. Ե-----ո-յքո- ե----րու----ւ-ու-: Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում: Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- վ-ր-ւ-գ ո-տ-ւ-: ------------------------------- Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում: 0
Y----ach---’o---em -aru-- u-um Yes hachuyk’ov yem varung utum Y-s h-c-u-k-o- y-m v-r-n- u-u- ------------------------------ Yes hachuyk’ov yem varung utum
Jeg kan godt lide tomater. Ե- հա-ո--ք----- պ--իդ-ր ---ո--: Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում: Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- պ-մ-դ-ր ո-տ-ւ-: ------------------------------- Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում: 0
Y-- -ach-y-’-v --- pomi-o- u-um Yes hachuyk’ov yem pomidor utum Y-s h-c-u-k-o- y-m p-m-d-r u-u- ------------------------------- Yes hachuyk’ov yem pomidor utum
Kan du også godt lide løg? Հ----յ-ո-վ-եք-ն------ս ու---մ: Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում: Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-ա- ո-տ-ւ-: ------------------------------ Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում: 0
Hac--y-’vo---ye---naev-pr-- ---m Hachuyk’vo՞v yek’ naev pras utum H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-a- u-u- -------------------------------- Hachuyk’vo՞v yek’ naev pras utum
Kan du også godt lide sauerkraut? Հաճ--յք-----ք--ա- թ-ո- դ-ա- կա-ա-- ---ու-: Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում: Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և թ-ո- դ-ա- կ-ղ-մ- ո-տ-ւ-: ------------------------------------------ Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում: 0
Hac-uy----՞- y-k------ t-t-u-dr--s --g---b----m Hachuyk’vo՞v yek’ naev t’t’u drats kaghamb utum H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- t-t-u d-a-s k-g-a-b u-u- ----------------------------------------------- Hachuyk’vo՞v yek’ naev t’t’u drats kaghamb utum
Kan du også godt lide linser? Հաճո--ք-՞վ ե- --և-ոս---ւտում: Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում: Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և ո-պ ո-տ-ւ-: ----------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում: 0
Ha-hu-k’--՞v yek----ev---s---tum Hachuyk’vo՞v yek’ naev vosp utum H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- v-s- u-u- -------------------------------- Hachuyk’vo՞v yek’ naev vosp utum
Kan du også godt lide gulerødder? Հաճ-ւ-քո՞վ-ե---ա---ա-----ւտ---: Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում: Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և գ-զ-ր ո-տ-ւ-: ------------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում: 0
H-c--y---o՞v yek’-na-- -aza--u--m Hachuyk’vo՞v yek’ naev gazar utum H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- g-z-r u-u- --------------------------------- Hachuyk’vo՞v yek’ naev gazar utum
Kan du også godt lide broccoli? Հ--ո-----վ ե- -----րոկ-ո-ի--ւ-ու-: Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում: Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և բ-ո-կ-լ- ո-տ-ւ-: ---------------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում: 0
H-ch--k--o-v-yek’ -ae- brokk-l--u-um Hachuyk’vo՞v yek’ naev brokkoli utum H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- b-o-k-l- u-u- ------------------------------------ Hachuyk’vo՞v yek’ naev brokkoli utum
Kan du også godt lide peberfrugt? Հ--ու--ո-վ--- նաև --պեղ-ուտ---: Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում: Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-պ-ղ ո-տ-ւ-: ------------------------------- Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում: 0
Hac--yk----v---k----e--p-hpe-h --um Hachuyk’vo՞v yek’ naev pghpegh utum H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-h-e-h u-u- ----------------------------------- Hachuyk’vo՞v yek’ naev pghpegh utum
Jeg kan ikke lide løg. Ես --- չ-մ սիրո-մ: Ես սոխ չեմ սիրում: Ե- ս-խ չ-մ ս-ր-ւ-: ------------------ Ես սոխ չեմ սիրում: 0
Ye- so-h c-’ye-----um Yes sokh ch’yem sirum Y-s s-k- c-’-e- s-r-m --------------------- Yes sokh ch’yem sirum
Jeg kan ikke lide oliven. Ե- ձի-ապ---ղ-չ-մ --ր-ւ-: Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում: Ե- ձ-թ-պ-ո-ղ չ-մ ս-ր-ւ-: ------------------------ Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում: 0
Ye-----t’a--u-- c----- sir-m Yes dzit’aptugh ch’yem sirum Y-s d-i-’-p-u-h c-’-e- s-r-m ---------------------------- Yes dzit’aptugh ch’yem sirum
Jeg kan ikke lide svampe. Ես -ունկ---- սիրում: Ես սունկ չեմ սիրում: Ե- ս-ւ-կ չ-մ ս-ր-ւ-: -------------------- Ես սունկ չեմ սիրում: 0
Y-----nk ---------r-m Yes sunk ch’yem sirum Y-s s-n- c-’-e- s-r-m --------------------- Yes sunk ch’yem sirum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -