| Vær venlig og ring efter en taxa. |
Տ---- կկ--չ-՞--:
Տ____ կ______ ք_
Տ-ք-ի կ-ա-չ-՞ ք-
----------------
Տաքսի կկանչե՞ ք:
0
T-k-s- --a-c-’-----’
T_____ k_________ k_
T-k-s- k-a-c-’-e- k-
--------------------
Tak’si kkanch’ye՞ k’
|
Vær venlig og ring efter en taxa.
Տաքսի կկանչե՞ ք:
Tak’si kkanch’ye՞ k’
|
| Hvad koster det til stationen? |
Ի---չ ար-ե----չև -այ-րա-:
Ի_ ն_ ա___ մ____ կ_______
Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և կ-յ-ր-ն-
-------------------------
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
0
I՞--ch- a--h- --nch-y-v-kayar-n
I_ n___ a____ m________ k______
I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v k-y-r-n
-------------------------------
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
|
Hvad koster det til stationen?
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
|
| Hvad koster det til lufthavnen? |
Ի՞-նչ---ժ--մ--չև օդ-ն-վ--ա-ա-:
Ի_ ն_ ա___ մ____ օ____________
Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և օ-ա-ա-ա-ա-ա-:
------------------------------
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
0
I՞---h’ -r--e--i--h’yev -------k--an
I_ n___ a____ m________ o___________
I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v o-a-a-a-a-a-
------------------------------------
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
|
Hvad koster det til lufthavnen?
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
|
| Ligeud, tak. |
Խ--րո-մ ե- --ղի-----ցե-:
Խ______ ե_ ո____ գ______
Խ-դ-ո-մ ե- ո-ղ-ղ գ-ա-ե-:
------------------------
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
0
K---ru- yem --high -n-----e-’
K______ y__ u_____ g_________
K-n-r-m y-m u-h-g- g-a-s-y-k-
-----------------------------
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
|
Ligeud, tak.
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
|
| Til højre her, tak. |
Այ--ե-ի----դրու- ե--դ--ի -ջ:
Ա_______ խ______ ե_ դ___ ա__
Ա-ս-ե-ի- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ա-:
----------------------------
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
0
A------it-’-k-----m-y-m -e-- aj
A__________ k______ y__ d___ a_
A-s-e-h-t-’ k-n-r-m y-m d-p- a-
-------------------------------
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
|
Til højre her, tak.
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
|
| Til venstre ved hjørnet, tak. |
Այն -ն-յո---ւմ-խն-րո-մ--մ ---ի ձ--:
Ա__ ա_________ խ______ ե_ դ___ ձ___
Ա-ն ա-կ-ո-ն-ւ- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ձ-խ-
-----------------------------------
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
0
A-n-a-kyunu--k--d------- --p- d-a-h
A__ a_______ k______ y__ d___ d____
A-n a-k-u-u- k-n-r-m y-m d-p- d-a-h
-----------------------------------
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
|
Til venstre ved hjørnet, tak.
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
|
| Jeg har travlt. |
Ե- -տապ--- եմ:
Ե_ շ______ ե__
Ե- շ-ա-ո-մ ե-:
--------------
Ես շտապում եմ:
0
Y---s-tap-m-y-m
Y__ s______ y__
Y-s s-t-p-m y-m
---------------
Yes shtapum yem
|
Jeg har travlt.
Ես շտապում եմ:
Yes shtapum yem
|
| Jeg har tid. |
Ե--ժ-մա-ա- -ւ---:
Ե_ ժ______ ո_____
Ե- ժ-մ-ն-կ ո-ն-մ-
-----------------
Ես ժամանակ ունեմ:
0
Y-- -----nak --em
Y__ z_______ u___
Y-s z-a-a-a- u-e-
-----------------
Yes zhamanak unem
|
Jeg har tid.
Ես ժամանակ ունեմ:
Yes zhamanak unem
|
| Vær venlig at køre langsommere. |
Խ--ր-ւ--ե- -ա--աղ--շեք:
Խ______ ե_ դ_____ ք____
Խ-դ-ո-մ ե- դ-ն-ա- ք-ե-:
-----------------------
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
0
K--d--m-----da--agh--’--e-’
K______ y__ d______ k______
K-n-r-m y-m d-n-a-h k-s-e-’
---------------------------
Khndrum yem dandagh k’shek’
|
Vær venlig at køre langsommere.
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
Khndrum yem dandagh k’shek’
|
| Vær venlig at stoppe her. |
Կ----եք ա-ս--ղ, խն-ր-ւ- եմ:
Կ______ ա______ խ______ ե__
Կ-ն-ն-ք ա-ս-ե-, խ-դ-ո-մ ե-:
---------------------------
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
0
K---n----a-s-eg---khn-rum -em
K_______ a_______ k______ y__
K-n-n-k- a-s-e-h- k-n-r-m y-m
-----------------------------
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
|
Vær venlig at stoppe her.
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
|
| Vent lige et øjeblik. |
Խ-դ-ո-մ-եմ մի------րթ--պ----:
Խ______ ե_ մ_ ա______ ս______
Խ-դ-ո-մ ե- մ- ա-ն-ա-թ ս-ա-ե-:
-----------------------------
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
0
Kh-dr-m-ye---i a-nt’-rt- ---se-’
K______ y__ m_ a________ s______
K-n-r-m y-m m- a-n-’-r-’ s-a-e-’
--------------------------------
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
|
Vent lige et øjeblik.
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
|
| Jeg er snart tilbage. |
Ե- ---տ-վ --երադա---մ:
Ե_ շ_____ կ___________
Ե- շ-ւ-ո- կ-ե-ա-ա-ն-մ-
----------------------
Ես շուտով կվերադառնամ:
0
Yes-s-ut-v--ver--ar---m
Y__ s_____ k___________
Y-s s-u-o- k-e-a-a-r-a-
-----------------------
Yes shutov kveradarrnam
|
Jeg er snart tilbage.
Ես շուտով կվերադառնամ:
Yes shutov kveradarrnam
|
| Vær venlig at give mig en kvittering. |
Խ-դրու--եմ --րո---վեք:
Խ______ ե_ կ____ տ____
Խ-դ-ո-մ ե- կ-ր-ն տ-ե-:
----------------------
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
0
Khndr-- ye- ktr-n -ve-’
K______ y__ k____ t____
K-n-r-m y-m k-r-n t-e-’
-----------------------
Khndrum yem ktron tvek’
|
Vær venlig at give mig en kvittering.
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
Khndrum yem ktron tvek’
|
| Jeg har ingen småpenge. |
Ես -ա-ր փ-ղ--ո----:
Ե_ մ___ փ__ չ______
Ե- մ-ն- փ-ղ չ-ւ-ե-:
-------------------
Ես մանր փող չունեմ:
0
Y-s m--r p---g- c--u-em
Y__ m___ p_____ c______
Y-s m-n- p-v-g- c-’-n-m
-----------------------
Yes manr p’vogh ch’unem
|
Jeg har ingen småpenge.
Ես մանր փող չունեմ:
Yes manr p’vogh ch’unem
|
| Det stemmer, resten er til dig. |
Այ--------տ -, մնա--ծը--եզ համա--է:
Ա_____ ճ___ է_ մ______ Ձ__ հ____ է_
Ա-ս-ե- ճ-շ- է- մ-ա-ա-ը Ձ-զ հ-մ-ր է-
-----------------------------------
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
0
Ayspes-c--sh--e- mn--s-ats- Dz-z----ar e
A_____ c_____ e_ m_________ D___ h____ e
A-s-e- c-i-h- e- m-a-s-a-s- D-e- h-m-r e
----------------------------------------
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
|
Det stemmer, resten er til dig.
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
|
| Kør mig til den her adresse. |
Տար-- ինձ -յս հ--ցե--:
Տ____ ի__ ա__ հ_______
Տ-ր-ք ի-ձ ա-ս հ-ս-ե-վ-
----------------------
Տարեք ինձ այս հասցեով:
0
T-re----n---a---h-s---ye-v
T_____ i___ a__ h_________
T-r-k- i-d- a-s h-s-s-y-o-
--------------------------
Tarek’ indz ays hasts’yeov
|
Kør mig til den her adresse.
Տարեք ինձ այս հասցեով:
Tarek’ indz ays hasts’yeov
|
| Kør mig til mit hotel. |
Տ-րե--ինձ -- հ----ա--ց:
Տ____ ի__ ի_ հ_________
Տ-ր-ք ի-ձ ի- հ-ո-ր-ն-ց-
-----------------------
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
0
T-r-k- -nd---m -yu---o-s’
T_____ i___ i_ h_________
T-r-k- i-d- i- h-u-a-o-s-
-------------------------
Tarek’ indz im hyuranots’
|
Kør mig til mit hotel.
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
Tarek’ indz im hyuranots’
|
| Kør mig til stranden. |
Տ---- --ձ--ով-փ:
Տ____ ի__ ծ_____
Տ-ր-ք ի-ձ ծ-վ-փ-
----------------
Տարեք ինձ ծովափ:
0
Tare-’-in-z t-----’
T_____ i___ t______
T-r-k- i-d- t-o-a-’
-------------------
Tarek’ indz tsovap’
|
Kør mig til stranden.
Տարեք ինձ ծովափ:
Tarek’ indz tsovap’
|