Hvorfor spiser du ikke kagen?
Ի---ւ--չ---տ-րթ---ւտ--մ:
Ի_____ չ__ տ____ ո______
Ի-չ-ւ- չ-ք տ-ր-ը ո-տ-ւ-:
------------------------
Ինչու՞ չէք տորթը ուտում:
0
I---’u՞---’-k----rt’y-u--m
I______ c_____ t_____ u___
I-c-’-՞ c-’-k- t-r-’- u-u-
--------------------------
Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum
Hvorfor spiser du ikke kagen?
Ինչու՞ չէք տորթը ուտում:
Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum
Jeg skal tabe mig.
Ես -ետ- --նի--ր-մ:
Ե_ պ___ է ն_______
Ե- պ-տ- է ն-հ-ր-մ-
------------------
Ես պետք է նիհարեմ:
0
Y---p--k’-e n--a-em
Y__ p____ e n______
Y-s p-t-’ e n-h-r-m
-------------------
Yes petk’ e niharem
Jeg skal tabe mig.
Ես պետք է նիհարեմ:
Yes petk’ e niharem
Jeg spiser den ikke, fordi jeg skal tabe mig.
Ե- -- -էմ--ւտ--մ- --ովհետ--պ--- ---իհ-րեմ:
Ե_ դ_ չ__ ո______ ո_______ պ___ է ն_______
Ե- դ- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- պ-տ- է ն-հ-ր-մ-
------------------------------------------
Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ:
0
Yes -a c---- ut----v----he--- -e-k- e -ihar-m
Y__ d_ c____ u____ v_________ p____ e n______
Y-s d- c-’-m u-u-, v-r-v-e-e- p-t-’ e n-h-r-m
---------------------------------------------
Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem
Jeg spiser den ikke, fordi jeg skal tabe mig.
Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ:
Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem
Hvorfor drikker du ikke øllen?
Ի-չո-՞ չէք-գա---ու-----ում:
Ի_____ չ__ գ________ խ_____
Ի-չ-ւ- չ-ք գ-ր-ջ-ւ-ը խ-ո-մ-
---------------------------
Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում:
0
I--h’u՞ c--e-- -ar--u---k--um
I______ c_____ g_______ k____
I-c-’-՞ c-’-k- g-r-j-r- k-m-m
-----------------------------
Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum
Hvorfor drikker du ikke øllen?
Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում:
Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum
Jeg skal køre.
Ե--պետք-է -----եքենա -ար-մ:
Ե_ պ___ է դ__ մ_____ վ_____
Ե- պ-տ- է դ-ռ մ-ք-ն- վ-ր-մ-
---------------------------
Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ:
0
Y-s----k’ e derr-m--’-e-a ---em
Y__ p____ e d___ m_______ v____
Y-s p-t-’ e d-r- m-k-y-n- v-r-m
-------------------------------
Yes petk’ e derr mek’yena varem
Jeg skal køre.
Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ:
Yes petk’ e derr mek’yena varem
Jeg drikker den ikke, fordi jeg skal køre.
Ե- -ե---մու---որո--ետ----- -ետ------ք-ն- ----մ:
Ե_ չ__ խ_____ ո_______ դ__ պ___ է մ_____ վ_____
Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- դ-ռ պ-տ- է մ-ք-ն- վ-ր-մ-
-----------------------------------------------
Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ:
0
Y-- -h--e- ---um,--o---het-v---r---etk’-e ---’---a ----m
Y__ c_____ k_____ v_________ d___ p____ e m_______ v____
Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- d-r- p-t-’ e m-k-y-n- v-r-m
--------------------------------------------------------
Yes ch’yem khmum, vorovhetev derr petk’ e mek’yena varem
Jeg drikker den ikke, fordi jeg skal køre.
Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ:
Yes ch’yem khmum, vorovhetev derr petk’ e mek’yena varem
Hvorfor drikker du ikke kaffen?
Ին--ւ՞ չե- ս-ւրճը-խ--ւմ:
Ի_____ չ__ ս_____ խ_____
Ի-չ-ւ- չ-ս ս-ւ-ճ- խ-ո-մ-
------------------------
Ինչու՞ չես սուրճը խմում:
0
In----- -h’ye--s----- kh-um
I______ c_____ s_____ k____
I-c-’-՞ c-’-e- s-r-h- k-m-m
---------------------------
Inch’u՞ ch’yes surchy khmum
Hvorfor drikker du ikke kaffen?
Ինչու՞ չես սուրճը խմում:
Inch’u՞ ch’yes surchy khmum
Den er kold.
Սառն-է:
Ս___ է_
Ս-ռ- է-
-------
Սառն է:
0
Sa----e
S____ e
S-r-n e
-------
Sarrn e
Den er kold.
Սառն է:
Sarrn e
Jeg drikker den ikke, fordi den er kold.
Ե--չ---խ-ո--- --ովհ-------ն-է:
Ե_ չ__ խ_____ ո_______ ս___ է_
Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- ս-ռ- է-
------------------------------
Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է:
0
Y-s-c-’y----hmu-,----o--et-- sar-n e
Y__ c_____ k_____ v_________ s____ e
Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- s-r-n e
------------------------------------
Yes ch’yem khmum, vorovhetev sarrn e
Jeg drikker den ikke, fordi den er kold.
Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է:
Yes ch’yem khmum, vorovhetev sarrn e
Hvorfor drikker du ikke teen?
Ին-ո---չես-թ-յը խ--ւ-:
Ի_____ չ__ թ___ խ_____
Ի-չ-ւ- չ-ս թ-յ- խ-ո-մ-
----------------------
Ինչու՞ չես թեյը խմում:
0
Inc----------- t’y--y -hmum
I______ c_____ t_____ k____
I-c-’-՞ c-’-e- t-y-y- k-m-m
---------------------------
Inch’u՞ ch’yes t’yeyy khmum
Hvorfor drikker du ikke teen?
Ինչու՞ չես թեյը խմում:
Inch’u՞ ch’yes t’yeyy khmum
Jeg har ikke noget sukker.
Ես շ--ար-վա--չ-ւ--մ:
Ե_ շ________ չ______
Ե- շ-ք-ր-վ-զ չ-ւ-ե-:
--------------------
Ես շաքարավազ չունեմ:
0
Y-s ------------c---nem
Y__ s__________ c______
Y-s s-a-’-r-v-z c-’-n-m
-----------------------
Yes shak’aravaz ch’unem
Jeg har ikke noget sukker.
Ես շաքարավազ չունեմ:
Yes shak’aravaz ch’unem
Jeg drikker ikke teen, fordi jeg ikke har noget sukker.
Ես--ե- խ-ո--, որով-ե-և--աք--ավ-զ-չ-ւն-մ:
Ե_ չ__ խ_____ ո_______ շ________ չ______
Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- շ-ք-ր-վ-զ չ-ւ-ե-:
----------------------------------------
Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ:
0
Y-s c-’yem kh--m,--o--vhete- s--k-a--v-- ch--n-m
Y__ c_____ k_____ v_________ s__________ c______
Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- s-a-’-r-v-z c-’-n-m
------------------------------------------------
Yes ch’yem khmum, vorovhetev shak’aravaz ch’unem
Jeg drikker ikke teen, fordi jeg ikke har noget sukker.
Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ:
Yes ch’yem khmum, vorovhetev shak’aravaz ch’unem
Hvorfor spiser du ikke suppen?
Ին-ո-- -ե- ա-ու-ը ---ում:
Ի_____ չ__ ա_____ ո______
Ի-չ-ւ- չ-ք ա-ո-ր- ո-տ-ւ-:
-------------------------
Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում:
0
I-c-’----h’ye-’-a-u-y-ut-m
I______ c______ a____ u___
I-c-’-՞ c-’-e-’ a-u-y u-u-
--------------------------
Inch’u՞ ch’yek’ apury utum
Hvorfor spiser du ikke suppen?
Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում:
Inch’u՞ ch’yek’ apury utum
Jeg har ikke bestilt den.
Ես-դա--ե----տվի--լ:
Ե_ դ_ չ__ պ________
Ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-:
-------------------
Ես դա չեմ պատվիրել:
0
Y---d---h-ye- --tv--el
Y__ d_ c_____ p_______
Y-s d- c-’-e- p-t-i-e-
----------------------
Yes da ch’yem patvirel
Jeg har ikke bestilt den.
Ես դա չեմ պատվիրել:
Yes da ch’yem patvirel
Jeg spiser den ikke, fordi jeg ikke har bestilt den.
Ե- -եմ ուտում,-ո-ով-ե-- ----- չեմ -ատ-իր-լ:
Ե_ չ__ ո______ ո_______ ե_ դ_ չ__ պ________
Ե- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել:
0
Ye----’y---ut--- v---v-etev --s da---’--- p-tvi-el
Y__ c_____ u____ v_________ y__ d_ c_____ p_______
Y-s c-’-e- u-u-, v-r-v-e-e- y-s d- c-’-e- p-t-i-e-
--------------------------------------------------
Yes ch’yem utum, vorovhetev yes da ch’yem patvirel
Jeg spiser den ikke, fordi jeg ikke har bestilt den.
Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել:
Yes ch’yem utum, vorovhetev yes da ch’yem patvirel
Hvorfor spiser du ikke kødet?
Ինչու՞ ----մ--ը ուտ-ւմ:
Ի_____ չ__ մ___ ո______
Ի-չ-ւ- չ-ք մ-ս- ո-տ-ւ-:
-----------------------
Ինչու՞ չեք միսը ուտում:
0
I--h------’--k- ---y u-um
I______ c______ m___ u___
I-c-’-՞ c-’-e-’ m-s- u-u-
-------------------------
Inch’u՞ ch’yek’ misy utum
Hvorfor spiser du ikke kødet?
Ինչու՞ չեք միսը ուտում:
Inch’u՞ ch’yek’ misy utum
Jeg er vegetar.
Ե---ո-սա-եր-եմ:
Ե_ բ_______ ե__
Ե- բ-ւ-ա-ե- ե-:
---------------
Ես բուսակեր եմ:
0
Y-----sak-r-y-m
Y__ b______ y__
Y-s b-s-k-r y-m
---------------
Yes busaker yem
Jeg er vegetar.
Ես բուսակեր եմ:
Yes busaker yem
Jeg spiser det ikke, fordi jeg er vegetar.
Ես--իսը չե- -ւտո----որո--ե-և ե- բ--ս-կ-ր չե-:
Ե_ մ___ չ__ ո______ ո_______ ե_ բ_______ չ___
Ե- մ-ս- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- ե- բ-ւ-ա-ե- չ-մ-
---------------------------------------------
Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ:
0
Y-s -i-y--h-yem ------v---v--te- ----b-sake- ----em
Y__ m___ c_____ u____ v_________ y__ b______ c_____
Y-s m-s- c-’-e- u-u-, v-r-v-e-e- y-s b-s-k-r c-’-e-
---------------------------------------------------
Yes misy ch’yem utum, vorovhetev yes busaker ch’yem
Jeg spiser det ikke, fordi jeg er vegetar.
Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ:
Yes misy ch’yem utum, vorovhetev yes busaker ch’yem