Parlør

da Undervejs   »   bg На път

37 [syvogtredive]

Undervejs

Undervejs

37 [трийсет и седем]

37 [triyset i sedem]

На път

Na pyt

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Bulgarsk Afspil Yderligere
Han kører på motorcykel. То- пъ---- -----ор. Т__ п_____ с м_____ Т-й п-т-в- с м-т-р- ------------------- Той пътува с мотор. 0
Toy--yt--a-s-m----. T__ p_____ s m_____ T-y p-t-v- s m-t-r- ------------------- Toy pytuva s motor.
Han kører på cykel. Тъ- -ъ-у-а-- в---си--д /---л--о. Т__ п_____ с в________ / к______ Т-й п-т-в- с в-л-с-п-д / к-л-л-. -------------------------------- Тъй пътува с велосипед / колело. 0
Tyy ----v- - vel---p---/----e--. T__ p_____ s v________ / k______ T-y p-t-v- s v-l-s-p-d / k-l-l-. -------------------------------- Tyy pytuva s velosiped / kolelo.
Han går. То--в--ви пе-. Т__ в____ п___ Т-й в-р-и п-ш- -------------- Той върви пеш. 0
To- vy--- p-sh. T__ v____ p____ T-y v-r-i p-s-. --------------- Toy vyrvi pesh.
Han sejler med skibet. Той-п--ува - -о-аб. Т__ п_____ с к_____ Т-й п-т-в- с к-р-б- ------------------- Той пътува с кораб. 0
Toy -yt--a--------. T__ p_____ s k_____ T-y p-t-v- s k-r-b- ------------------- Toy pytuva s korab.
Han sejler med båden. Т-й-п-т-ва-с--о---. Т__ п_____ с л_____ Т-й п-т-в- с л-д-а- ------------------- Той пътува с лодка. 0
T-y-pyt--------dka. T__ p_____ s l_____ T-y p-t-v- s l-d-a- ------------------- Toy pytuva s lodka.
Han svømmer. То--п--в-. Т__ п_____ Т-й п-у-а- ---------- Той плува. 0
To- p----. T__ p_____ T-y p-u-a- ---------- Toy pluva.
Er der farligt her? Оп-с-о--и----у-? О_____ л_ е т___ О-а-н- л- е т-к- ---------------- Опасно ли е тук? 0
O------l- y- -u-? O_____ l_ y_ t___ O-a-n- l- y- t-k- ----------------- Opasno li ye tuk?
Er det farligt at tomle alene? Опас-о л--е да-се-п-ту-а с-- н----т-с-о-? О_____ л_ е д_ с_ п_____ с__ н_ а________ О-а-н- л- е д- с- п-т-в- с-м н- а-т-с-о-? ----------------------------------------- Опасно ли е да се пътува сам на автостоп? 0
Op-sn- -i y--d--s- py--v- -am -a-avt-----? O_____ l_ y_ d_ s_ p_____ s__ n_ a________ O-a-n- l- y- d- s- p-t-v- s-m n- a-t-s-o-? ------------------------------------------ Opasno li ye da se pytuva sam na avtostop?
Er det farligt at gå tur om natten? Оп-с-о -и е--а--е--азхо-даш ноще--с-м? О_____ л_ е д_ с_ р________ н____ с___ О-а-н- л- е д- с- р-з-о-д-ш н-щ-м с-м- -------------------------------------- Опасно ли е да се разхождаш нощем сам? 0
O-as-o-li y---a--- r-zkhoz-da-h -----------m? O_____ l_ y_ d_ s_ r___________ n_______ s___ O-a-n- l- y- d- s- r-z-h-z-d-s- n-s-c-e- s-m- --------------------------------------------- Opasno li ye da se razkhozhdash noshchem sam?
Vi er kørt forkert. Ни- обърк---е -ът-. Н__ о________ п____ Н-е о-ъ-к-х-е п-т-. ------------------- Ние объркахме пътя. 0
Ni- ob--kak-m- py-y-. N__ o_________ p_____ N-e o-y-k-k-m- p-t-a- --------------------- Nie obyrkakhme pytya.
Vi er kørt forkert. Н-е с----- по--еш-- --т. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен път. 0
N-----e n--po-res-e----t. N__ s__ n_ p________ p___ N-e s-e n- p-g-e-h-n p-t- ------------------------- Nie sme na pogreshen pyt.
Vi skal vende om. Н-е --ябв- -а с- --рн-м. Н__ т_____ д_ с_ в______ Н-е т-я-в- д- с- в-р-е-. ------------------------ Ние трябва да се върнем. 0
N-e-tr-a-v- d- s- -yr-e-. N__ t______ d_ s_ v______ N-e t-y-b-a d- s- v-r-e-. ------------------------- Nie tryabva da se vyrnem.
Hvor må man parkere her? Къ-е--ож--д--с---арк-р--т--? К___ м___ д_ с_ п______ т___ К-д- м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ---------------------------- Къде може да се паркира тук? 0
K-----ozhe d---------ira tu-? K___ m____ d_ s_ p______ t___ K-d- m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ----------------------------- Kyde mozhe da se parkira tuk?
Er her en parkeringsplads? Т-к и-а л- --ркинг? Т__ и__ л_ п_______ Т-к и-а л- п-р-и-г- ------------------- Тук има ли паркинг? 0
Tuk--ma ----a-k-n-? T__ i__ l_ p_______ T-k i-a l- p-r-i-g- ------------------- Tuk ima li parking?
Hvor længe må man parkere her? Ко--о-в-е---мо---да -е --р-и-а--ук? К____ в____ м___ д_ с_ п______ т___ К-л-о в-е-е м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ----------------------------------- Колко време може да се паркира тук? 0
K-l-o vr-m- mo-h---a s- par---a -u-? K____ v____ m____ d_ s_ p______ t___ K-l-o v-e-e m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ------------------------------------ Kolko vreme mozhe da se parkira tuk?
Står du på ski? Ка-ат- -и -ки? К_____ л_ с___ К-р-т- л- с-и- -------------- Карате ли ски? 0
Ka--te ------? K_____ l_ s___ K-r-t- l- s-i- -------------- Karate li ski?
Tager du skiliften op? С-с -к- ----а-ли ще-с- -ачи-е? С__ с__ л____ л_ щ_ с_ к______ С-с с-и л-ф-а л- щ- с- к-ч-т-? ------------------------------ Със ски лифта ли ще се качите? 0
Sys--k- li-ta-l--s--he s--k--hit-? S__ s__ l____ l_ s____ s_ k_______ S-s s-i l-f-a l- s-c-e s- k-c-i-e- ---------------------------------- Sys ski lifta li shche se kachite?
Kan man leje ski her? Мо-е -- -- с---а---т--ук----? М___ л_ д_ с_ з_____ т__ с___ М-ж- л- д- с- з-е-а- т-к с-и- ----------------------------- Може ли да се заемат тук ски? 0
Mozhe--i ---se-z-e------k--k-? M____ l_ d_ s_ z_____ t__ s___ M-z-e l- d- s- z-e-a- t-k s-i- ------------------------------ Mozhe li da se zaemat tuk ski?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -