Parlør

da Aftale   »   sq Takim

24 [fireogtyve]

Aftale

Aftale

24 [njёzetekatёr]

Takim

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Albansk Afspil Yderligere
Kom du for sent til bussen? Tё---u-a-t--u-i? T_ i__ a________ T- i-u a-t-b-s-? ---------------- Tё iku autobusi? 0
Jeg har ventet på dig i en halv time. T---am --i--r n-- -j---- o--. T_ k__ p_____ n__ g_____ o___ T- k-m p-i-u- n-ё g-y-m- o-e- ----------------------------- Tё kam pritur njё gjysmё ore. 0
Har du ikke mobiltelefon med? A---ke ce--lar me v--e? A s___ c______ m_ v____ A s-k- c-l-l-r m- v-t-? ----------------------- A s’ke celular me vete? 0
Næste gang skal du komme til tiden! H-rёn--je-ё- -- -o-re-t! H____ t_____ j_ k_______ H-r-n t-e-ё- j- k-r-e-t- ------------------------ Herёn tjetёr ji korrekt! 0
Næste gang skal du tage en taxa! Herёn tje--r---r--n-ё-t-ks-! H____ t_____ m___ n__ t_____ H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё t-k-i- ---------------------------- Herёn tjetёr merr njё taksi! 0
Næste gang skal du tage en paraply med! H-r-n --e-ё- mer- n-- ça-ё- me vet-! H____ t_____ m___ n__ ç____ m_ v____ H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё ç-d-r m- v-t-! ------------------------------------ Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete! 0
I morgen har jeg fri. N--ёr---m--us---. N____ k__ p______ N-s-r k-m p-s-i-. ----------------- Nesёr kam pushim. 0
Skal vi mødes i morgen? A-d--tё ----hemi-n-s-r? A d_ t_ t_______ n_____ A d- t- t-k-h-m- n-s-r- ----------------------- A do tё takohemi nesёr? 0
Jeg kan desværre ikke i morgen. Mё---e----q- --s-----mu-d--. M_ v___ k___ n____ s________ M- v-e- k-q- n-s-r s-m-n-e-. ---------------------------- Mё vjen keq, nesёr s’mundem. 0
Skal du lave noget i den her weekend? A--e ndonje-pla---ё-- fun-j--ё? A k_ n_____ p___ k___ f________ A k- n-o-j- p-a- k-t- f-n-j-v-? ------------------------------- A ke ndonje plan kёtё fundjavё? 0
Eller har du allerede en aftale? Ap- k----n-------ё nd-njё---ki-? A__ k_ l___ t_____ n_____ t_____ A-o k- l-n- t-s-m- n-o-j- t-k-m- -------------------------------- Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim? 0
Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden. P-opoz-j -ё---k---m- -ё-fu-d----. P_______ t_ t_______ n_ f________ P-o-o-o- t- t-k-h-m- n- f-n-j-v-. --------------------------------- Propozoj tё takohemi nё fundjavё. 0
Skal vi tage på skovtur? A----o-m- -ё--pi--i-? A s______ p__ p______ A s-k-j-ё p-r p-k-i-? --------------------- A shkojmё pёr piknik? 0
Skal vi tage til stranden? A-shk------- pla--? A s______ n_ p_____ A s-k-j-ё n- p-a-h- ------------------- A shkojmё nё plazh? 0
Skal vi tage op i bjergene? A--h--j-- -- ---? A s______ n_ m___ A s-k-j-ё n- m-l- ----------------- A shkojmё nё mal? 0
Jeg henter dig på kontoret. Po --- -ё--ё m-r-----zyrё. P_ v__ t_ t_ m___ n_ z____ P- v-j t- t- m-r- n- z-r-. -------------------------- Po vij tё tё marr nё zyrё. 0
Jeg henter dig derhjemme. Po---- tё -ё -arr--- sh-ё-i. P_ v__ t_ t_ m___ n_ s______ P- v-j t- t- m-r- n- s-t-p-. ---------------------------- Po vij tё tё marr nё shtёpi. 0
Jeg henter dig ved busstoppestedet. Po-vi---- t--m-r- te ----io-i-i--u--b-sit. P_ v__ t_ t_ m___ t_ s_______ i a_________ P- v-j t- t- m-r- t- s-a-i-n- i a-t-b-s-t- ------------------------------------------ Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -