Parlør

da Aftale   »   sq Takim

24 [fireogtyve]

Aftale

Aftale

24 [njёzetekatёr]

Takim

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Albansk Afspil Yderligere
Kom du for sent til bussen? Tё-ik- -ut-busi? T_ i__ a________ T- i-u a-t-b-s-? ---------------- Tё iku autobusi? 0
Jeg har ventet på dig i en halv time. Tё---m-p-i--r nj- g-y-mё o-e. T_ k__ p_____ n__ g_____ o___ T- k-m p-i-u- n-ё g-y-m- o-e- ----------------------------- Tё kam pritur njё gjysmё ore. 0
Har du ikke mobiltelefon med? A---ke-ce-ul-r-me-v-te? A s___ c______ m_ v____ A s-k- c-l-l-r m- v-t-? ----------------------- A s’ke celular me vete? 0
Næste gang skal du komme til tiden! H-rё- --e-------k-r----! H____ t_____ j_ k_______ H-r-n t-e-ё- j- k-r-e-t- ------------------------ Herёn tjetёr ji korrekt! 0
Næste gang skal du tage en taxa! H-r-- -j--ё- m--r njё-ta--i! H____ t_____ m___ n__ t_____ H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё t-k-i- ---------------------------- Herёn tjetёr merr njё taksi! 0
Næste gang skal du tage en paraply med! Herё-----t-- ---r-n-ё ---ёr----v-te! H____ t_____ m___ n__ ç____ m_ v____ H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё ç-d-r m- v-t-! ------------------------------------ Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete! 0
I morgen har jeg fri. Ne-ёr--am--ushim. N____ k__ p______ N-s-r k-m p-s-i-. ----------------- Nesёr kam pushim. 0
Skal vi mødes i morgen? A -o -ё t--o---i nes--? A d_ t_ t_______ n_____ A d- t- t-k-h-m- n-s-r- ----------------------- A do tё takohemi nesёr? 0
Jeg kan desværre ikke i morgen. M- -j-- -e-- nes---s-mund-m. M_ v___ k___ n____ s________ M- v-e- k-q- n-s-r s-m-n-e-. ---------------------------- Mё vjen keq, nesёr s’mundem. 0
Skal du lave noget i den her weekend? A--e -------p--n--ё------d--v-? A k_ n_____ p___ k___ f________ A k- n-o-j- p-a- k-t- f-n-j-v-? ------------------------------- A ke ndonje plan kёtё fundjavё? 0
Eller har du allerede en aftale? Apo -e -ё-ё -ash-ё ndo-jё---k--? A__ k_ l___ t_____ n_____ t_____ A-o k- l-n- t-s-m- n-o-j- t-k-m- -------------------------------- Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim? 0
Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden. P-op--oj-tё----o-em- nё f-n-ja--. P_______ t_ t_______ n_ f________ P-o-o-o- t- t-k-h-m- n- f-n-j-v-. --------------------------------- Propozoj tё takohemi nё fundjavё. 0
Skal vi tage på skovtur? A-sh-oj-ё--ё- -i---k? A s______ p__ p______ A s-k-j-ё p-r p-k-i-? --------------------- A shkojmё pёr piknik? 0
Skal vi tage til stranden? A -h-oj-- -- p-a--? A s______ n_ p_____ A s-k-j-ё n- p-a-h- ------------------- A shkojmё nё plazh? 0
Skal vi tage op i bjergene? A shk---- -ё ma-? A s______ n_ m___ A s-k-j-ё n- m-l- ----------------- A shkojmё nё mal? 0
Jeg henter dig på kontoret. P------tё ----a-- n- zyr-. P_ v__ t_ t_ m___ n_ z____ P- v-j t- t- m-r- n- z-r-. -------------------------- Po vij tё tё marr nё zyrё. 0
Jeg henter dig derhjemme. Po-vij -ё--- mar- nё sh----. P_ v__ t_ t_ m___ n_ s______ P- v-j t- t- m-r- n- s-t-p-. ---------------------------- Po vij tё tё marr nё shtёpi. 0
Jeg henter dig ved busstoppestedet. P--v---tё-tё-ma-- te s-ac--n--i --t--usit. P_ v__ t_ t_ m___ t_ s_______ i a_________ P- v-j t- t- m-r- t- s-a-i-n- i a-t-b-s-t- ------------------------------------------ Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -