| જેવું લાગે છે |
יש --ק
__ ח___
-ש ח-ק-
--------
יש חשק
0
yes--xe-h-q
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
જેવું લાગે છે
יש חשק
yesh xesheq
|
| અમને એવું લાગે છે. |
-ש -----ש-.
__ ל__ ח____
-ש ל-ו ח-ק-
-------------
יש לנו חשק.
0
y-sh---n---esheq.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
અમને એવું લાગે છે.
יש לנו חשק.
yesh lanu xesheq.
|
| અમે નથી માંગતા. |
----לנ- חש--
___ ל__ ח____
-י- ל-ו ח-ק-
--------------
אין לנו חשק.
0
e-----n- x---e-.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
અમે નથી માંગતા.
אין לנו חשק.
eyn lanu xesheq.
|
| ઘભરાવું |
ל-ח-
_____
-פ-ד-
------
לפחד
0
l-f-xed
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
|
| હું ભયભીત છું. |
-ני-פו-ד-/ -.
___ פ___ / ת__
-נ- פ-ח- / ת-
---------------
אני פוחד / ת.
0
a-i ----d-poxede-.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
હું ભયભીત છું.
אני פוחד / ת.
ani poxed/poxedet.
|
| હું ડરતો નથી. |
א----א -ו-ד --ת-ב-ל--
___ ל_ פ___ / ת ב_____
-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.-
-----------------------
אני לא פוחד / ת בכלל.
0
ani-l--p-xe-/p--e-et --kh--l.
a__ l_ p____________ b_______
a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l-
-----------------------------
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
હું ડરતો નથી.
אני לא פוחד / ת בכלל.
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
| સમય છે |
י--ז--
__ ז___
-ש ז-ן-
--------
יש זמן
0
yesh ---n
y___ z___
y-s- z-a-
---------
yesh zman
|
સમય છે
יש זמן
yesh zman
|
| તેની પાસે સમય છે. |
----ו ---.
__ ל_ ז____
-ש ל- ז-ן-
------------
יש לו זמן.
0
ye-h--o z-an.
y___ l_ z____
y-s- l- z-a-.
-------------
yesh lo zman.
|
તેની પાસે સમય છે.
יש לו זמן.
yesh lo zman.
|
| તેની પાસે સમય નથી. |
אין-לו-ז--.
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לו זמן.
0
e-n l- -ma-.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn lo zman.
|
તેની પાસે સમય નથી.
אין לו זמן.
eyn lo zman.
|
| કંટાળો આવે છે |
-ש--מ-
_______
-ש-ע-ם-
--------
משועמם
0
me------am
m_________
m-s-o-a-a-
----------
mesho'amam
|
કંટાળો આવે છે
משועמם
mesho'amam
|
| તેણી કંટાળી ગઈ છે. |
ה-א --ו---ת.
___ מ________
-י- מ-ו-מ-ת-
--------------
היא משועממת.
0
hi-m--ho--m-me-.
h_ m____________
h- m-s-o-a-e-e-.
----------------
hi mesho'amemet.
|
તેણી કંટાળી ગઈ છે.
היא משועממת.
hi mesho'amemet.
|
| તેણી કંટાળી નથી. |
-יא----מש-עממת.
___ ל_ מ________
-י- ל- מ-ו-מ-ת-
-----------------
היא לא משועממת.
0
h- ------h-'ame---.
h_ l_ m____________
h- l- m-s-o-a-e-e-.
-------------------
hi lo mesho'amemet.
|
તેણી કંટાળી નથી.
היא לא משועממת.
hi lo mesho'amemet.
|
| ભૂખ્યા રહો |
--יות---ב
_____ ר___
-ה-ו- ר-ב-
-----------
להיות רעב
0
l--io---e--v-m--e'-v
l_____ r____________
l-h-o- r-'-v-m-r-'-v
--------------------
lihiot re'evim/re'ev
|
ભૂખ્યા રહો
להיות רעב
lihiot re'evim/re'ev
|
| શું તમે ભૂખ્યા છો? |
א-ם רעבים?
___ ר______
-ת- ר-ב-ם-
------------
אתם רעבים?
0
at----e'--i-?
a___ r_______
a-e- r-'-v-m-
-------------
atem re'evim?
|
શું તમે ભૂખ્યા છો?
אתם רעבים?
atem re'evim?
|
| તને ભૂખ નથી લાગી? |
את---- רעבי-?
___ ל_ ר______
-ת- ל- ר-ב-ם-
---------------
אתם לא רעבים?
0
a--- -- -e--v-m?
a___ l_ r_______
a-e- l- r-'-v-m-
----------------
atem lo re'evim?
|
તને ભૂખ નથી લાગી?
אתם לא רעבים?
atem lo re'evim?
|
| તરસ્યું હોવું |
ל-יות -מ-
_____ צ___
-ה-ו- צ-א-
-----------
להיות צמא
0
lihio---s-me
l_____ t____
l-h-o- t-a-e
------------
lihiot tsame
|
તરસ્યું હોવું
להיות צמא
lihiot tsame
|
| તેઓ તરસ્યા છે. |
הם /-- צמ-ים - ו-.
__ / ן צ____ / ו___
-ם / ן צ-א-ם / ו-.-
--------------------
הם / ן צמאים / ות.
0
he-/--- t-me'im--------.
h______ t_______________
h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t-
------------------------
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
તેઓ તરસ્યા છે.
הם / ן צמאים / ות.
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
| તમે તરસ્યા નથી. |
-- ----ל--------/----
__ / ן ל_ צ____ / ו___
-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.-
-----------------------
הם / ן לא צמאים / ות.
0
hem--en -o-tsm-'--/-s--'--.
h______ l_ t_______________
h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t-
---------------------------
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|
તમે તરસ્યા નથી.
הם / ן לא צמאים / ות.
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|