‫שיחון‬

he ‫לעבוד‬   »   nl Werken

‫55 [חמישים וחמש]‬

‫לעבוד‬

‫לעבוד‬

55 [vijfenvijftig]

Werken

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הולנדית נגן יותר
‫במה את / ה עובד / ת?‬ Wat voor werk doet u? Wat voor werk doet u? 1
‫בעלי רופא.‬ Mijn man werkt als arts. Mijn man werkt als arts. 1
‫אני עובדת כאחות בחצי משרה.‬ Ik werk parttime als verpleegster. Ik werk parttime als verpleegster. 1
‫בקרוב נצא לגמלאות.‬ Wij zullen gauw ons pensioen ontvangen. Wij zullen gauw ons pensioen ontvangen. 1
‫אבל המיסים גבוהים.‬ Maar de belastingen zijn hoog. Maar de belastingen zijn hoog. 1
‫והביטוח הרפואי יקר.‬ En de ziektekostenverzekering is duur. En de ziektekostenverzekering is duur. 1
‫במה תרצה / י לעבוד בעתיד?‬ Wat wil je worden? Wat wil je worden? 1
‫אני רוצה להיות מהנדס / ת.‬ Ik wil graag ingenieur worden. Ik wil graag ingenieur worden. 1
‫אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.‬ Ik wil naar de universiteit gaan. Ik wil naar de universiteit gaan. 1
‫אני מתמחה.‬ Ik ben stagiaire. Ik ben stagiaire. 1
‫אני לא מרוויח / ה הרבה.‬ Ik verdien niet veel. Ik verdien niet veel. 1
‫אני עושה התמחות בחול.‬ Ik loop stage in het buitenland. Ik loop stage in het buitenland. 1
‫זה המנהל שלי.‬ Dit is mijn baas. Dit is mijn baas. 1
‫יש לי קולגות נחמדים.‬ Ik heb leuke collega’s. Ik heb leuke collega’s. 1
‫אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.‬ We gaan iedere middag naar de kantine. We gaan iedere middag naar de kantine. 1
‫אני מחפש / ת עבודה.‬ Ik ben op zoek naar een baan. Ik ben op zoek naar een baan. 1
‫אני מובטל / ת כבר שנה.‬ Ik ben al een jaar werkloos. Ik ben al een jaar werkloos. 1
‫יש הרבה מדי מובטלים בארץ.‬ Er zijn te vele werklozen in dit land. Er zijn te vele werklozen in dit land. 1

‫זכרון צריך שפה‬

‫רוב האנשים זוכרים את היום הראשון שלהם בבית הספר.‬ ‫אבל הם לא זוכרים את מה שהיה קודם.‬ ‫כמעט ואין לנו זכרונות מהשנים הראשונות בחיינו.‬ ‫אבל למה זה כך?‬ ‫למה אנחנו לא זוכרים את מה שחווינו בתור תינוקות?‬ ‫הסיבה לכך היא בהתפתחות שלנו.‬ ‫שפה וזכרון מתפתחים כמעט בו זמנית.‬ ‫בכדי לזכור משהו צריכים שפה.‬ ‫זאת אומרת שצריך שיהיו לאדם מילים בכדי לתאר את מה שהוא חווה.‬ ‫חוקרים עשו ניסויים שונים עם ילדים.‬ ‫וכך עם גילו משהו מעניין.‬ ‫ברגע שילדים לומדים לדבר - הם שוכחים את כל מה שהיה קודם.‬ ‫אז התחלת השפה היא התחלת הזכרון.‬ ‫ילדים לומדים הרבה דברים בשלושת השנים הראשונות בחיים.‬ ‫יש להם בכל יום חוויות חדשות.‬ ‫ויש להם גם הרבה חוויות חשובות בגיל הזה.‬ ‫למרות זאת, הכל נעלם.‬ ‫פסיכולוגים קוראים לתופעה הזו אמנזיית ילדות.‬ ‫רק הדברים שילדים יכולים לקרוא להם בשם נשארים.‬ ‫הזכרון האוטוביוגרפי שומר על החוויות אישיות.‬ ‫הוא עובד כמו יומן.‬ ‫בו נשמרים כל הדברים החשובים לחיים שלנו.‬ ‫כך מעצב זכרוננו האוטוביוגרפי את הזהות שלנו.‬ ‫אך התפתחותו תלויה בלמידת שפת אם.‬ ‫ואנחנו יכולים להפעיל את הזכרון רק דרך השפה שלנו.‬ ‫כמובן שהדברים שאנחנו לומדים כתינוקות לא באמת נעלמו.‬ ‫הם שמורים איפשהוא במוח שלנו.‬ ‫אבל אין לנו גישה אליהם יותר - באמת חבל, לא?‬