‫שיחון‬

he ‫בתחנת הרכבת‬   »   nl In het station

‫33 [שלושים ושלוש]‬

‫בתחנת הרכבת‬

‫בתחנת הרכבת‬

33 [drieëndertig]

In het station

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הולנדית נגן יותר
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ Wanneer gaat de volgende trein naar Berlijn? Wanneer gaat de volgende trein naar Berlijn? 1
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ Wanneer gaat de volgende trein naar Parijs? Wanneer gaat de volgende trein naar Parijs? 1
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ Wanneer gaat de volgende trein naar Londen? Wanneer gaat de volgende trein naar Londen? 1
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ Hoe laat gaat de trein naar Warschau? Hoe laat gaat de trein naar Warschau? 1
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ Hoe laat gaat de trein naar Stockholm? Hoe laat gaat de trein naar Stockholm? 1
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ Hoe laat gaat de trein naar Boedapest? Hoe laat gaat de trein naar Boedapest? 1
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ Ik wil graag een kaartje naar Madrid. Ik wil graag een kaartje naar Madrid. 1
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ Ik wil graag een kaartje naar Praag. Ik wil graag een kaartje naar Praag. 1
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ Ik wil graag een kaartje naar Bern. Ik wil graag een kaartje naar Bern. 1
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ Wanneer komt de trein in Wenen aan? Wanneer komt de trein in Wenen aan? 1
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ Wanneer komt de trein in Moskou aan? Wanneer komt de trein in Moskou aan? 1
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ Wanneer komt de trein in Amsterdam aan? Wanneer komt de trein in Amsterdam aan? 1
‫אצטרך להחליף רכבות?‬ Moet ik overstappen? Moet ik overstappen? 1
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ Vanaf welk perron vertrekt de trein? Vanaf welk perron vertrekt de trein? 1
‫יש ברכבת קרון שינה?‬ Zijn er slaapwagens in de trein? Zijn er slaapwagens in de trein? 1
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ Ik wil graag een enkeltje naar Brussel. Ik wil graag een enkeltje naar Brussel. 1
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ Ik wil graag een retourtje Kopenhagen. Ik wil graag een retourtje Kopenhagen. 1
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ Hoeveel kost een plaats in de slaapwagen? Hoeveel kost een plaats in de slaapwagen? 1

‫שינוי בשפות‬

‫העולם, שבו אנו חיים, משתנה בכל יום.‬ ‫לכל לא יכולה שפתנו לעמוד במקום.‬ ‫היא מתפתחת איתנו, כי היא דינמית.‬ ‫שינוי זה יכול לחול על כל תחומי השפה.‬ ‫זאת אומרת, הוא יכול להתייחס להיבטים שונים.‬ ‫השינוי הפונולוגי מתייחס למערכת הקולית של שפה מסויימת.‬ ‫כשאומרים שינוי סימנטי אז מדברים על שינויים במשמעות המילים.‬ ‫שינוי לקסיקלי מתייחס לשינויים באוצר המילים.‬ ‫שינוי דקדוקי מתייחס לשינויים במבנים דקדוקיים.‬ ‫סיבות השינוי השפתי מאוד מגוונות.‬ ‫לעתים קרובות יש לו סיבות כלכליות.‬ ‫הדוברים או הכותבים רוצים לחסוך זמן או מאמץ.‬ ‫ולכן הם מפשיטים את השפה שלהם.‬ ‫גם חידושים יכולים לתמוך בשינוי שפתי.‬ ‫זה למשל מה שקורה כשממציאים דברים חדשים.‬ ‫הדברים האלה צריכים שמות חדשים, וכל נוצרים מילים חדשות.‬ ‫השינוי השפתי הוא לרוב לא מתוכנן.‬ ‫הוא תהליך טבעי וקורה לרוב בצורה אוטומטית.‬ ‫אך דוברים יכולים לשנות את שפתם באופן מודע.‬ ‫הם עושים את זה כשהם רוצים לעשות רושם מסויים.‬ ‫גם השפעת שפות זרות מעודדת שינוי שפתי.‬ ‫את זה רואים טוב במיוחד במהלך הגלובליזציה.‬ ‫במיוחד השפה האנגלית משפיעה על שפות אחרות.‬ ‫כמעט בכל שפה יש היום מילים אנגליות.‬ ‫הן מכונים אנגליזמים.‬ ‫אנשים מפחדים ומבקרים שינוי שפתי כבר מהעת העתיקה.‬ ‫בו זמנית נחשב השינוי השפתי לסימן חיובי.‬ ‫כי הוא מוכיח ששפתנו חיה - בדיוק כמונו!‬