Čia (yra] mūsų namas.
ז---ב-- של-ו-
__ ה___ ש_____
-ה ה-י- ש-נ-.-
---------------
זה הבית שלנו.
0
ze- ----i- s-elanu.
z__ h_____ s_______
z-h h-b-i- s-e-a-u-
-------------------
zeh habait sselanu.
Čia (yra] mūsų namas.
זה הבית שלנו.
zeh habait sselanu.
Viršuje (yra] stogas.
--על---ג-.
_____ ה____
-מ-ל- ה-ג-
------------
למעלה הגג.
0
lem----h---ga-.
l_______ h_____
l-m-'-a- h-g-g-
---------------
lema'lah hagag.
Viršuje (yra] stogas.
למעלה הגג.
lema'lah hagag.
Apačioje (yra] rūsys.
למ-ה-----ף.
____ ה______
-מ-ה ה-ר-ף-
-------------
למטה המרתף.
0
le-atah--a-a----.
l______ h________
l-m-t-h h-m-r-e-.
-----------------
lematah hamartef.
Apačioje (yra] rūsys.
למטה המרתף.
lematah hamartef.
Už namo (yra] sodas.
מאחו-י ה-----ש -ן.
______ ה___ י_ ג___
-א-ו-י ה-י- י- ג-.-
--------------------
מאחורי הבית יש גן.
0
me'a-o---h-bait --s- ga-.
m_______ h_____ y___ g___
m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n-
-------------------------
me'axori habait yesh gan.
Už namo (yra] sodas.
מאחורי הבית יש גן.
me'axori habait yesh gan.
Šiapus namo nėra gatvės.
-ין----- ה-י---חוב.
___ ל___ ה___ ר_____
-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.-
---------------------
אין לפני הבית רחוב.
0
ey--lif-e--hab--t re-ov.
e__ l_____ h_____ r_____
e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v-
------------------------
eyn lifney habait rexov.
Šiapus namo nėra gatvės.
אין לפני הבית רחוב.
eyn lifney habait rexov.
Šalia namo (yra] medžiai.
-מ---לב-- י--ע-י--
____ ל___ י_ ע_____
-מ-ך ל-י- י- ע-י-.-
--------------------
סמוך לבית יש עצים.
0
samukh l-b-i--ye-h ets-m.
s_____ l_____ y___ e_____
s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m-
-------------------------
samukh labait yesh etsim.
Šalia namo (yra] medžiai.
סמוך לבית יש עצים.
samukh labait yesh etsim.
Čia (yra] mano butas.
-ו---יר---ל--
__ ה____ ש____
-ו ה-י-ה ש-י-
---------------
זו הדירה שלי.
0
z- ha-i--h--h-ly.
z_ h______ s_____
z- h-d-r-h s-e-y-
-----------------
zo hadirah shely.
Čia (yra] mano butas.
זו הדירה שלי.
zo hadirah shely.
Čia (yra] virtuvė ir vonia.
ז- ה---- --- חדר -אמ---ה-
__ ה____ ו__ ח__ ה________
-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-
---------------------------
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
0
ze--h--i--ax-w'-eh-xa----h----batia-.
z__ h_______ w____ x____ h___________
z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h-
-------------------------------------
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
Čia (yra] virtuvė ir vonia.
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
Ten (yra] svetainė ir miegamasis.
----מ---ם --- המג--י----דר ה-י---
__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______
-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-
-----------------------------------
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
0
s--m n-mts-'i----da- h--e-u--m -'x--a--h-s------.
s___ n________ x____ h________ w______ h_________
s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h-
-------------------------------------------------
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
Ten (yra] svetainė ir miegamasis.
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
Namo durys (yra] uždarytos.
ה--- -גורה.
____ ס______
-ד-ת ס-ו-ה-
-------------
הדלת סגורה.
0
ha--l-- -g-rah.
h______ s______
h-d-l-t s-u-a-.
---------------
hadelet sgurah.
Namo durys (yra] uždarytos.
הדלת סגורה.
hadelet sgurah.
Bet langai (yra] atviri.
-בל--ח-ו--ת--ת-ח---
___ ה______ פ_______
-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.-
---------------------
אבל החלונות פתוחים.
0
aval-ha-a-------tuxi-.
a___ h________ p______
a-a- h-x-l-n-t p-u-i-.
----------------------
aval haxalonot ptuxim.
Bet langai (yra] atviri.
אבל החלונות פתוחים.
aval haxalonot ptuxim.
Šiandien karšta.
ח--ה-ו-.
__ ה_____
-ם ה-ו-.-
----------
חם היום.
0
xam-hay--.
x__ h_____
x-m h-y-m-
----------
xam hayom.
Šiandien karšta.
חם היום.
xam hayom.
(Mes] einame į svetainę.
א--נ--ה--כ-ם-------מ-ורי--
_____ ה_____ ל___ ה________
-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-
----------------------------
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
0
a-axn- -olk--m -e-a----hameg--i-.
a_____ h______ l______ h_________
a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m-
---------------------------------
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
(Mes] einame į svetainę.
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
Ten yra sofa ir krėslas.
-ש ש---פ--ו-ור-א-
__ ש_ ס__ ו_______
-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.-
-------------------
יש שם ספה וכורסא.
0
y--h-s--m ----- --k-rs-.
y___ s___ s____ w_______
y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a-
------------------------
yesh sham sapah w'kursa.
Ten yra sofa ir krėslas.
יש שם ספה וכורסא.
yesh sham sapah w'kursa.
Sėskitės!
-ב-- י -ב--ה-
__ / י ב______
-ב / י ב-ק-ה-
---------------
שב / י בבקשה!
0
s--v/sh-i b'--qa---h!
s________ b__________
s-e-/-h-i b-v-q-s-a-!
---------------------
shev/shvi b'vaqashah!
Sėskitės!
שב / י בבקשה!
shev/shvi b'vaqashah!
Ten stovi mano kompiuteris.
-ם--מצ--ה-ח-- ש---
__ נ___ ה____ ש____
-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-
--------------------
שם נמצא המחשב שלי.
0
s-am -imt-- h----shev -h--i.
s___ n_____ h________ s_____
s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i-
----------------------------
sham nimtsa hamaxshev sheli.
Ten stovi mano kompiuteris.
שם נמצא המחשב שלי.
sham nimtsa hamaxshev sheli.
Ten stovi mano muzikinis centras.
ש--מ-ר---ה---יאו של-.
__ מ____ ה______ ש____
-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-
-----------------------
שם מערכת הסטריאו שלי.
0
s-----a-a-e-h-t -ast---'o -h-li.
s___ m_________ h________ s_____
s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i-
--------------------------------
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
Ten stovi mano muzikinis centras.
שם מערכת הסטריאו שלי.
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
Televizorius (yra] visai naujas.
--ל--יז-----שה-לגמרי.
_________ ח___ ל______
-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-
-----------------------
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
0
h-t--------h x--as-----e---r--.
h___________ x_______ l________
h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-.
-------------------------------
hatelewiziah xadashah legamrey.
Televizorius (yra] visai naujas.
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
hatelewiziah xadashah legamrey.