Разговорник

mk Разгледување на градот   »   nl Stadsbezoek

42 [четириесет и два]

Разгледување на градот

Разгледување на градот

42 [tweeënveertig]

Stadsbezoek

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски холандски Пушти Повеќе
Дали пазарот е отворен во недела? Is -e---rk--z-nd--s----p--d? I_ d_ m____ z______ g_______ I- d- m-r-t z-n-a-s g-o-e-d- ---------------------------- Is de markt zondags geopend? 0
Дали саемот е отворен во понеделник? Is -- b---- ’s---a-dag- --o-e--? I_ d_ b____ ’_ m_______ g_______ I- d- b-u-s ’- m-a-d-g- g-o-e-d- -------------------------------- Is de beurs ’s maandags geopend? 0
Дали изложбата е отворена во вторник? Is d- --n-o-------in- dinsd--- --o-e--? I_ d_ t______________ d_______ g_______ I- d- t-n-o-n-t-l-i-g d-n-d-g- g-o-e-d- --------------------------------------- Is de tentoonstelling dinsdags geopend? 0
Дали зоолошката градина е отворена во среда? Is-d--d-er--t--n-’s w-en---g---eo----? I_ d_ d_________ ’_ w________ g_______ I- d- d-e-e-t-i- ’- w-e-s-a-s g-o-e-d- -------------------------------------- Is de dierentuin ’s woensdags geopend? 0
Дали музејот е отворен во четврток? I--he--m-seu---ond-r-ag--geo---d? I_ h__ m_____ d_________ g_______ I- h-t m-s-u- d-n-e-d-g- g-o-e-d- --------------------------------- Is het museum donderdags geopend? 0
Дали галеријата е отворена во петок? I--d- -a--r-e -r---a-s g----n-? I_ d_ g______ v_______ g_______ I- d- g-l-r-e v-i-d-g- g-o-e-d- ------------------------------- Is de galerie vrijdags geopend? 0
Смее ли да се фотографира? M-g--e--foto’s maken? M__ m__ f_____ m_____ M-g m-n f-t-’- m-k-n- --------------------- Mag men foto’s maken? 0
Мора ли да се плати влез? M-et men-toeg--g -e-al--? M___ m__ t______ b_______ M-e- m-n t-e-a-g b-t-l-n- ------------------------- Moet men toegang betalen? 0
Колку чини влезот? Wat is -e-toeg-ngs---j-? W__ i_ d_ t_____________ W-t i- d- t-e-a-g-p-i-s- ------------------------ Wat is de toegangsprijs? 0
Има ли некаков попуст за групи? Is-er kortin----o- g-o-p-n? I_ e_ k______ v___ g_______ I- e- k-r-i-g v-o- g-o-p-n- --------------------------- Is er korting voor groepen? 0
Има ли некаков попуст за деца? I- -r -o-t--g-voor--i-d--e-? I_ e_ k______ v___ k________ I- e- k-r-i-g v-o- k-n-e-e-? ---------------------------- Is er korting voor kinderen? 0
Има ли некаков попуст за студенти? Is-----or-ing--o---s--d--te-? I_ e_ k______ v___ s_________ I- e- k-r-i-g v-o- s-u-e-t-n- ----------------------------- Is er korting voor studenten? 0
Каква е оваа зграда? W-- vo---ee- geb-u- ----at? W__ v___ e__ g_____ i_ d___ W-t v-o- e-n g-b-u- i- d-t- --------------------------- Wat voor een gebouw is dat? 0
Колку е стара оваа зграда? Ho- oud-is-dat g-bou-? H__ o__ i_ d__ g______ H-e o-d i- d-t g-b-u-? ---------------------- Hoe oud is dat gebouw? 0
Кој ја изградил оваа зграда? W-- he-f--dat gebouw -e---wd? W__ h____ d__ g_____ g_______ W-e h-e-t d-t g-b-u- g-b-u-d- ----------------------------- Wie heeft dat gebouw gebouwd? 0
Јас се интересирам за архитектура. Ik-in---es---r--- vo-- ar--it-ct---. I_ i__________ m_ v___ a____________ I- i-t-r-s-e-r m- v-o- a-c-i-e-t-u-. ------------------------------------ Ik interesseer me voor architectuur. 0
Јас се интересирам за уметност. I--i--er-s--e- me--oor k-n-t. I_ i__________ m_ v___ k_____ I- i-t-r-s-e-r m- v-o- k-n-t- ----------------------------- Ik interesseer me voor kunst. 0
Јас се интересирам за сликарство. Ik--n-e--sse-r -e-v--- s-h--der----t. I_ i__________ m_ v___ s_____________ I- i-t-r-s-e-r m- v-o- s-h-l-e-k-n-t- ------------------------------------- Ik interesseer me voor schilderkunst. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -