Parlør

no Stille spørsmål 1   »   ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [sekstito]

Stille spørsmål 1

Stille spørsmål 1

‫62 [اثنان وستون]‬

62 [athnan wastun]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

itrah / wjjh 'asyilat 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk arabisk Spill Mer
lære يتعلم ي____ ي-ع-م ----- يتعلم 0
y-ta--lam y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
Lærer elevene mye? ‫-ل--ت-ل- -لتلا-ي- كثي---؟‬ ‫__ ي____ ا_______ ك______ ‫-ل ي-ع-م ا-ت-ا-ي- ك-ي-ا-؟- --------------------------- ‫هل يتعلم التلاميذ كثيراً؟‬ 0
hl yat--a-----ltalam--h k-hy-aan? h_ y________ a_________ k________ h- y-t-e-l-m a-t-l-m-d- k-h-r-a-? --------------------------------- hl yataealam altalamidh kthyraan?
Nei, de lærer lite. ‫ل-- --هم---عل-ون---ي-ا-.‬ ‫___ إ___ ي______ ق______ ‫-ا- إ-ه- ي-ع-م-ن ق-ي-ا-.- -------------------------- ‫لا، إنهم يتعلمون قليلاً.‬ 0
l-a, 'ii-a-um-yat---la-un-q--laa-. l___ '_______ y__________ q_______ l-a- '-i-a-u- y-t-e-l-m-n q-y-a-n- ---------------------------------- laa, 'iinahum yataealamun qlylaan.
spørre يسأ-‬ ي____ ي-أ-‬ ----- يسأل‬ 0
ya---l y_____ y-s-a- ------ yas'al
Spør du ofte læreren? ‫-ت-أ- --مد-س --يراً-‬ ‫_____ ا_____ ك______ ‫-ت-أ- ا-م-ر- ك-ي-ا-؟- ---------------------- ‫أتسأل المدرس كثيراً؟‬ 0
a----al--lmu---is--t-y---n? a______ a________ k________ a-i-'-l a-m-d-r-s k-h-r-a-? --------------------------- atis'al almudaris kthyraan?
Nei, jeg spør ham ikke ofte. ‫--، ----سأل- كثيراً-‬ ‫___ ل_ أ____ ك______ ‫-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-.- ---------------------- ‫لا، لا أسأله كثيراً.‬ 0
l--,-----a-'---h kthy--an. l___ l_ '_______ k________ l-a- l- '-s-a-u- k-h-r-a-. -------------------------- laa, la 'as'aluh kthyraan.
svare يج--. ي____ ي-ي-. ----- يجيب. 0
y-ji-. y_____ y-j-b- ------ yajib.
Vennligst svar. ‫-جب- -ن ف--ك!‬ ‫____ م_ ف_____ ‫-ج-، م- ف-ل-!- --------------- ‫أجب، من فضلك!‬ 0
a-----mi----da---! a____ m__ f_______ a-a-, m-n f-d-l-a- ------------------ ajab, min fadalka!
Jeg svarer. ‫إ-------.‬ ‫___ أ_____ ‫-ن- أ-ي-.- ----------- ‫إني أجيب.‬ 0
'i----'ajiba. '____ '______ '-i-i '-j-b-. ------------- 'iini 'ajiba.
jobbe يشت-ل. ي_____ ي-ت-ل- ------ يشتغل. 0
yas--a---l. y__________ y-s-t-g-i-. ----------- yashtaghil.
Holder han på å jobbe? ‫أيشتغ- ال-ن؟‬ ‫______ ا_____ ‫-ي-ت-ل ا-آ-؟- -------------- ‫أيشتغل الآن؟‬ 0
a-----g--l al--a? a_________ a_____ a-s-t-g-i- a-a-a- ----------------- ayshtaghil alana?
Ja, han holder på å jobbe. ‫---- -نه يشتغل الآن-‬ ‫____ إ__ ي____ ا_____ ‫-ع-، إ-ه ي-ت-ل ا-آ-.- ---------------------- ‫نعم، إنه يشتغل الآن.‬ 0
nei-- 'iina--y-sht-ghi- a--n-. n____ '_____ y_________ a_____ n-i-, '-i-a- y-s-t-g-i- a-a-a- ------------------------------ neim, 'iinah yashtaghil alana.
komme ي---. ي____ ي-ت-. ----- يأتي. 0
y-ti. y____ y-t-. ----- yati.
Kommer dere? هل-س-أت--؟ ه_ س______ ه- س-أ-و-؟ ---------- هل ستأتون؟ 0
ha- --t---n? h__ s_______ h-l s-t-t-n- ------------ hal satatun?
Ja, vi kommer snart. ‫--م--سن----ح-ل---‬ ‫____ س____ ح_____ ‫-ع-، س-أ-ي ح-ل-ً-‬ ------------------- ‫نعم، سنأتي حالاً.‬ 0
nei-, -ana------a-a-n. n____ s_______ h______ n-i-, s-n-'-t- h-l-a-. ---------------------- neim, sana'ati halaan.
bo يس-ن. ي____ ي-ك-. ----- يسكن. 0
y-sk--. y______ y-s-a-. ------- yaskan.
Bor du i Berlin? ‫أ-سكن في -----؟‬ ‫_____ ف_ ب______ ‫-ت-ك- ف- ب-ل-ن-‬ ----------------- ‫أتسكن في برلين؟‬ 0
a---a-----i-barl---? a_______ f_ b_______ a-a-a-u- f- b-r-i-a- -------------------- atasakun fi barlina?
Ja, jeg bor i Berlin. ‫---، إني-أسك- -ي-ب-----‬ ‫____ إ__ أ___ ف_ ب______ ‫-ع-، إ-ي أ-ك- ف- ب-ل-ن-‬ ------------------------- ‫نعم، إني أسكن في برلين.‬ 0
n-im, '-i-iy-'--kun--i -i-l-na. n____ '_____ '_____ f_ b_______ n-i-, '-i-i- '-s-u- f- b-r-i-a- ------------------------------- neim, 'iiniy 'askun fi birlina.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -