| Hvorfor kom du ikke? |
لم--ا -م -أ--؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لم تأتي؟
0
li--d-ā la- ---t-?
l______ l__ t_____
l-m-d-ā l-m t-’-ī-
------------------
limādhā lam ta’tī?
|
Hvorfor kom du ikke?
لماذا لم تأتي؟
limādhā lam ta’tī?
|
| Jeg var syk. |
ل-- ك-ت-مر-ض-ً.
ل__ ك__ م_____
ل-د ك-ت م-ي-ا-.
---------------
لقد كنت مريضاً.
0
la--d--u----a-īḍan.
l____ k___ m_______
l-q-d k-n- m-r-ḍ-n-
-------------------
laqad kunt marīḍan.
|
Jeg var syk.
لقد كنت مريضاً.
laqad kunt marīḍan.
|
| Jeg kom ikke fordi jeg var syk. |
ل----ي---نني---- ---ضاً.
ل_ آ__ ل____ ك__ م_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ك-ت م-ي-ا-.
------------------------
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
0
lam-ā’ti l-’a--ī---nt m-r-ḍa-.
l__ ā___ l______ k___ m_______
l-m ā-t- l-’-n-ī k-n- m-r-ḍ-n-
------------------------------
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
|
Jeg kom ikke fordi jeg var syk.
لم آتي لأنني كنت مريضاً.
lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
|
| Hvorfor kom hun ikke? |
ل---------أتي-ه-؟
ل____ ل_ ت___ ه__
ل-ا-ا ل- ت-ت- ه-؟
-----------------
لماذا لم تأتي هي؟
0
l----hā l----a-tī--iya?
l______ l__ t____ h____
l-m-d-ā l-m t-’-ī h-y-?
-----------------------
limādhā lam ta’tī hiya?
|
Hvorfor kom hun ikke?
لماذا لم تأتي هي؟
limādhā lam ta’tī hiya?
|
| Hun var trett. |
ل-د-كانت-م--ب-.
ل__ ك___ م_____
ل-د ك-ن- م-ع-ة-
---------------
لقد كانت متعبة.
0
l---d--ā--t----a--b-h.
l____ k____ m_________
l-q-d k-n-t m-t-‘-b-h-
----------------------
laqad kānat muta‘abah.
|
Hun var trett.
لقد كانت متعبة.
laqad kānat muta‘abah.
|
| Hun kom ikke fordi hun var trett. |
ل---أ-ي -أ-ه- كان- مت--ة.
ل_ ت___ ل____ ك___ م_____
ل- ت-ت- ل-ن-ا ك-ن- م-ع-ة-
-------------------------
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
0
l-- -a’-----’----hā -āna- -u-a‘a--h.
l__ t____ l________ k____ m_________
l-m t-’-i l-’-n-a-ā k-n-t m-t-‘-b-h-
------------------------------------
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
|
Hun kom ikke fordi hun var trett.
لم تأتي لأنها كانت متعبة.
lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
|
| Hvorfor kom han ikke? |
لم--ا-ل- يأ-ي؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لم يأتي؟
0
l-mādhā-l-m---’tī?
l______ l__ y_____
l-m-d-ā l-m y-’-ī-
------------------
limādhā lam ya’tī?
|
Hvorfor kom han ikke?
لماذا لم يأتي؟
limādhā lam ya’tī?
|
| Han hadde ikke lyst. |
لم يشع- ---ر--ة -- ذ-ك.
ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
-----------------------
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
l-m-----‘-- b---r-g-b-- fī---ā---.
l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
----------------------------------
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
Han hadde ikke lyst.
لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
| Han kom ikke fordi han ikke hadde lyst. |
لم ي--ي ل-ن--ل- --عر-ب-لر-ب- ف--ذلك.
ل_ ي___ ل___ ل_ ي___ ب______ ف_ ذ___
ل- ي-ت- ل-ن- ل- ي-ع- ب-ل-غ-ة ف- ذ-ك-
------------------------------------
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
0
l-m--a-ti-li---n---------s--u----l--ag-b-h--ī---ālik.
l__ y____ l_______ l__ y______ b__________ f_ d______
l-m y-’-i l-’-n-a- l-m y-s-‘-r b-l-r-g-b-h f- d-ā-i-.
-----------------------------------------------------
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
Han kom ikke fordi han ikke hadde lyst.
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك.
lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
|
| Hvorfor kom dere ikke? |
و-م- -م ---و-؟
____ ل_ ت_____
-ل-ا ل- ت-ت-ا-
---------------
ولما لم تأتوا؟
0
wa-l----l----a-t-?
w_ l___ l__ t_____
w- l-m- l-m t-’-ū-
------------------
wa limā lam ta’tū?
|
Hvorfor kom dere ikke?
ولما لم تأتوا؟
wa limā lam ta’tū?
|
| Bilen vår er ødelagt. |
س-ا---ا-ك-ن--م----.
_______ ك___ م_____
-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-
--------------------
سيارتنا كانت معطلة.
0
sayy-ratunā --na- -u-aṭ--lah.
s__________ k____ m__________
s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
Bilen vår er ødelagt.
سيارتنا كانت معطلة.
sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
| Vi kom ikke fordi bilen vår er ødelagt. |
ل- --ت---- ---ر-نا كا---م-طل-.
__ ن__ ل__ س______ ك___ م_____
-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-
-------------------------------
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
0
lam -a-----i---n----y--ra---- -ā--t mu‘a-ṭ-l-h.
l__ n____ l______ s__________ k____ m__________
l-m n-’-i l-’-n-a s-y-ā-a-u-ā k-n-t m-‘-ṭ-a-a-.
-----------------------------------------------
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
Vi kom ikke fordi bilen vår er ødelagt.
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
|
| Hvorfor kom de ikke? |
لما-ا -م ي---النا-؟
ل____ ل_ ي__ ا_____
ل-ا-ا ل- ي-ت ا-ن-س-
-------------------
لماذا لم يأت الناس؟
0
li--d-- --- -a’ti--l-nās?
l______ l__ y____ a______
l-m-d-ā l-m y-’-i a---ā-?
-------------------------
limādhā lam ya’ti al-nās?
|
Hvorfor kom de ikke?
لماذا لم يأت الناس؟
limādhā lam ya’ti al-nās?
|
| De rakk ikke toget. |
لقد فا-- ---ط-ر.
ل__ ف___ ا______
ل-د ف-ت- ا-ق-ا-.
----------------
لقد فاتك القطار.
0
la-ad --ta-um-a---i-ā-.
l____ f______ a________
l-q-d f-t-k-m a---i-ā-.
-----------------------
laqad fātakum al-qiṭār.
|
De rakk ikke toget.
لقد فاتك القطار.
laqad fātakum al-qiṭār.
|
| De kom ikke fordi de ikke rakk toget. |
ل--ي-ت-ا-ل--ه- ف--تهم --ق--ر.
ل_ ي____ ل____ ف_____ ا______
ل- ي-ت-ا ل-ن-م ف-ت-ه- ا-ق-ا-.
-----------------------------
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
0
la- ---t- li’---ahu--f-t--um-al---ṭ-r.
l__ y____ l_________ f______ a________
l-m y-’-ū l-’-n-a-u- f-t-h-m a---i-ā-.
--------------------------------------
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
|
De kom ikke fordi de ikke rakk toget.
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار.
lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
|
| Hvorfor kom du ikke? |
لما-- -----تي أ-ت؟
ل____ ل_ ت___ أ___
ل-ا-ا ل- ت-ت- أ-ت-
------------------
لماذا لم تأتي أنت؟
0
l-mā------m---’-i a-t-?
l______ l__ t____ a____
l-m-d-ā l-m t-’-i a-t-?
-----------------------
limādhā lam ta’ti anta?
|
Hvorfor kom du ikke?
لماذا لم تأتي أنت؟
limādhā lam ta’ti anta?
|
| Jeg fikk ikke lov. |
ل-----ح-لي-بذ-ك.
ل_ ي___ ل_ ب____
ل- ي-م- ل- ب-ل-.
----------------
لم يسمح لي بذلك.
0
la--y-------ī-b-dhā--k.
l__ y_____ l_ b________
l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-----------------------
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
Jeg fikk ikke lov.
لم يسمح لي بذلك.
lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
| Jeg kom ikke fordi jeg ikke fikk lov. |
ل- ---- --ن--لم ي-مح-ل- ب---.
ل_ أ___ ل___ ل_ ي___ ل_ ب____
ل- أ-ض- ل-ن- ل- ي-م- ل- ب-ل-.
-----------------------------
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
0
l---aḥḍ-r-li-a---hu --m-yusm-ḥ -ī ----ā-i-.
l__ a____ l________ l__ y_____ l_ b________
l-m a-ḍ-r l-’-n-a-u l-m y-s-a- l- b-d-ā-i-.
-------------------------------------------
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|
Jeg kom ikke fordi jeg ikke fikk lov.
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك.
lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.
|