د جملې کتاب

ps د یو څه کولو اجازه   »   am ሊፈቀድለት ይችላል

73 [ درې اویا ]

د یو څه کولو اجازه

د یو څه کولو اجازه

73 [ሰባ ሶስት]

73 [ሰባ ሶስት]

ሊፈቀድለት ይችላል

fik’adi

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Amharic لوبه وکړئ نور
ایا تاسو د موټر چلولو اجازه لرئ؟ እንድትነዳ/ጂ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? እንድትነዳ/ጂ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? 1
i--di-i-ed--j--f-k’--- ā-i-y-tekali/sha-i? iniditineda/jī fik’adi āginyitekali/shali?
ایا تاسو د الکول څښلو اجازه لرئ؟ አልኮል እንድትጠጣ/ጪ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? አልኮል እንድትጠጣ/ጪ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? 1
ā-i---i -ni--t-t-et’-/ch’ī f-----i --in-itek-li--hal-? ālikoli iniditit’et’a/ch’ī fik’adi āginyitekali/shali?
ایا تاسو اجازه لرئ چې یوازې بل هیواد ته لاړشئ؟ ብቻህን/ሽን ወደ ሌላ ሃገር መሄድ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? ብቻህን/ሽን ወደ ሌላ ሃገር መሄድ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? 1
bi-hahin-/-hini -ed---ēl- ha-er--m-hēdi-fik’adi--g--yitekali/--a-i? bichahini/shini wede lēla hageri mehēdi fik’adi āginyitekali/shali?
اجازه ورکړي ፈቃድ ፈቃድ 1
fek’--i fek’adi
ایا موږ دلته د سګرټ څکولو اجازه لرو؟ እዚህ ለማጨስ ይፈቀድልናል? እዚህ ለማጨስ ይፈቀድልናል? 1
iz-----em------i--i----edil---l-? izīhi lemach’esi yifek’edilinali?
ایا دلته سګرټ څښل جواز لري؟ እዚህ ማጨስ የተፈቀደ ነው? እዚህ ማጨስ የተፈቀደ ነው? 1
iz--- ma-h’-s- y-tef---e-- new-? izīhi mach’esi yetefek’ede newi?
ایا تاسو د کریډیټ کارت سره پیسې ورکولی شئ؟ በባንክ ካርድ መክፈል ይፈቀዳል? በባንክ ካርድ መክፈል ይፈቀዳል? 1
be----k- --r-d----ki-e-----f--’ed-li? bebaniki karidi mekifeli yifek’edali?
ایا د چک له لارې پیسې ورکولی شئ؟ በቼክ መክፈል ይፈቀዳል? በቼክ መክፈል ይፈቀዳል? 1
be-hēki -----e----i-ek-edal-? bechēki mekifeli yifek’edali?
ایا نغدي ادائیگی کولی شئ؟ በጥሬ ገንዘብ ብቻ መክፈል ይፈቀዳል? በጥሬ ገንዘብ ብቻ መክፈል ይፈቀዳል? 1
be-’irē geniz--i bic---me--f-l- yi-e-’--ali? bet’irē genizebi bicha mekifeli yifek’edali?
ایا زه تلیفون کولی شم؟ አንዴ መደወል ይፈቀድልኛል? አንዴ መደወል ይፈቀድልኛል? 1
ān-d---ed-w-li yi-e---di-i---l-? ānidē medeweli yifek’edilinyali?
یو څه پوښتنه کولی شم؟ አንዴ ጥቂት ነገር መጠየቅ ይፈቀድልኛል? አንዴ ጥቂት ነገር መጠየቅ ይፈቀድልኛል? 1
ā---ē -’i--ī----eg-ri ---’e--k-- y---k’------y-l-? ānidē t’ik’īti negeri met’eyek’i yifek’edilinyali?
یو څه ووایم؟ አንዴ ጥቂት ነገር መናገር ይፈቀድልኛል? አንዴ ጥቂት ነገር መናገር ይፈቀድልኛል? 1
ānidē -’ik-ī-i neger- ---a-e-i--if-k--d------li? ānidē t’ik’īti negeri menageri yifek’edilinyali?
هغه ته اجازه نشته چې په پارک کې خوب وکړي. እሱ በፓርኩ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። እሱ በፓርኩ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። 1
i-- -epa-iku ----t’--inidīteny----i-efek’---letimi. isu bepariku wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
هغه په موټر کې خوب نشي کولی. እሱ በመኪና ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። እሱ በመኪና ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። 1
i-u-bemek-na -i----- --id---ny--ā-ite-e-’ed--et-mi. isu bemekīna wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
هغه ته اجازه نه ورکول کیږي چې د ریل سټیشن کې خوب وکړي. እሱ በባቡር ጣቢያ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። እሱ በባቡር ጣቢያ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። 1
isu-beb--uri t--bīy----sit-- --i-īt-nya-āl-tefek’-del-ti--. isu bebaburi t’abīya wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
ایا موږ کښینو؟ መቀመጥ ይፈቀድልናል? መቀመጥ ይፈቀድልናል? 1
m-k’-me-’- --f-k-e-ilin-li? mek’emet’i yifek’edilinali?
ایا موږ مینو لرو؟ የምግብ ዝርዝር ማውጫ ማግኘት ይፈቀድልናል? የምግብ ዝርዝር ማውጫ ማግኘት ይፈቀድልናል? 1
ye--g-bi-ziri-iri-m-w-c--- --------- -------d----a-i? yemigibi ziriziri mawich’a maginyeti yifek’edilinali?
ایا موږ په جلا توګه پیسې ورکوو؟ ለየብቻ መክፈል ይፈቀድልናል? ለየብቻ መክፈል ይፈቀድልናል? 1
leye------m-kife------------l-n-l-? leyebicha mekifeli yifek’edilinali?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -