د جملې کتاب

ps ملاقات   »   am ቀጠሮ

24 [ څلوروېشت ]

ملاقات

ملاقات

24 [ሃያ አራት]

24 [haya ārati]

ቀጠሮ

[k’et’ero]

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Amharic لوبه وکړئ نور
ایا تاسونه بس خطا سه؟ አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? 1
āwi-ob--u ām---t-eh-/--i? āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
ما تاسو ته نیم ساعت انتظار وکړ. ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። 1
l-g--a--i---‘-t--t’-be---i----. legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
تاسو تلیفون نه لرئ؟ ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? 1
mo--y-l--i(sh-)ni -liy-z-----mi-s-----i? mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
بل ځلې پر وخت اوسئ! በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! 1
b---k’---i--wi--īz--bes-’ātu --genyi! bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
بل ځل ټکسي واخلئ! በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! 1
bem-k--t-i---i--ī-ē-t---sī yaz-! bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
بل ځل چترۍ راوړه! በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! 1
b---k--t-i-ew--gī----ani-’ila-ya-i! bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
سبا زه رخصت یم. ነገ እረፍት ነኝ። ነገ እረፍት ነኝ። 1
ne-e -r-f-ti n----. nege irefiti nenyi.
سبا به ملاقات وکړو؟ ነገ እንገናኝ? ነገ እንገናኝ? 1
n-g- ----enan-i? nege inigenanyi?
زه بخښنه غواړم، زه نشم کولی دا سبا ترسره کړم. አዝናለው!ነገ አልችልም። አዝናለው!ነገ አልችልም። 1
ā--n-lew----g- ----h-l-m-. āzinalewi!nege ālichilimi.
ایا تاسو د دې اونۍ پای لپاره پلان لرئ؟ ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? 1
le-a--n-tu --c-----s-a k---o-----k’--- ā----/---? lesaminitu mech’eresha k’enochi ik’idi ālehi/shi?
یا تاسو دمخه نیټه لرئ؟ ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? 1
w--------i-----me--/-h--k’et’--- y--ek-l---h-l-? weyimi āsik’edimehi/shi k’et’ero yizekali/shali?
زه د اونۍ په پای کې د لیدو وړاندیز کوم በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። 1
besam-n--- mech------- ----e---yi---w--inē-y-mil-wi. besaminitu mech’eresha inigenanyi newi inē yemilewi.
ایا موږ په پکنیک کې لاړ شو؟ ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? 1
sh-ri---r- -inihē------h--al-? shirishiri binihēdi yishalali?
ساحل ته ځو؟ ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? 1
wede b--ir----ri--a -i-i---- y-sh--a--? wede bahiri daricha binihēdi yishalali?
غرونو ته ځو؟ ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? 1
w--- t---ra--c-u--------- y-s------? wede terarawochu binihēdi yishalali?
زه به تاسو له دفتر څخه اوچت کړم. ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። 1
k----o m---ic-ē -w-----ka--wi--sha----. kebīro met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
زه به تاسو له کور څخه اوچت کړم. ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። 1
k---ti me--ichē -w----ikal---/-sha-ewi. kebēti met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
زه به تاسو د بس اډی کې اوچت کړم. ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። 1
ke’-to---i ---’om-y--g----iwe-idika-ew---sh--e-i. ke’ātobīsi mak’omīya gari iwesidikalewi/ shalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -