د جملې کتاب

ps ملاقات   »   am ቀጠሮ

24 [ څلوروېشت ]

ملاقات

ملاقات

24 [ሃያ አራት]

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

k’et’ero

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Amharic لوبه وکړئ نور
ایا تاسونه بس خطا سه؟ አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? 1
āwitobīsu-ā--let-e-i/-h-? āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
ما تاسو ته نیم ساعت انتظار وکړ. ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። 1
l-g---shi--e-----t’--eku---sh-. legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
تاسو تلیفون نه لرئ؟ ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? 1
mo--yilik-(---)n- -liya--k-w---/s---im-? mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
بل ځلې پر وخت اوسئ! በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! 1
b-mī-’et--l-wi gī-- -e--’ātu-te--nyi! bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
بل ځل ټکسي واخلئ! በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! 1
b-mīk-et’i-e-i--ī-- t-kis---a--! bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
بل ځل چترۍ راوړه! በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! 1
bem-k-e-’--e-i gī-ē-j-nit-il--y--i! bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
سبا زه رخصت یم. ነገ እረፍት ነኝ። ነገ እረፍት ነኝ። 1
n--e i--f-ti neny-. nege irefiti nenyi.
سبا به ملاقات وکړو؟ ነገ እንገናኝ? ነገ እንገናኝ? 1
n--e------n---i? nege inigenanyi?
زه بخښنه غواړم، زه نشم کولی دا سبا ترسره کړم. አዝናለው!ነገ አልችልም። አዝናለው!ነገ አልችልም። 1
āzi--l--i!n-ge-ā-ic-i-i--. āzinalewi!nege ālichilimi.
ایا تاسو د دې اونۍ پای لپاره پلان لرئ؟ ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? 1
le-a--n----m--h’er-s-a -’--o------’idi-ālehi-s-i? lesaminitu mech’eresha k’enochi ik’idi ālehi/shi?
یا تاسو دمخه نیټه لرئ؟ ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? 1
we--mi ās--’e---e---sh--k-et’--o y-z------s--l-? weyimi āsik’edimehi/shi k’et’ero yizekali/shali?
زه د اونۍ په پای کې د لیدو وړاندیز کوم በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። 1
b-s------- --c---r-sha-ini-en---i --wi---ē -e--l-w-. besaminitu mech’eresha inigenanyi newi inē yemilewi.
ایا موږ په پکنیک کې لاړ شو؟ ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? 1
sh--is---- bi-i---- yi-ha--li? shirishiri binihēdi yishalali?
ساحل ته ځو؟ ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? 1
we-- ba-iri da-i-ha-b--i-ēd--yis-al--i? wede bahiri daricha binihēdi yishalali?
غرونو ته ځو؟ ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? 1
w-de---ra-----h- -in-h--- -i--a----? wede terarawochu binihēdi yishalali?
زه به تاسو له دفتر څخه اوچت کړم. ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። 1
ke--r- -e---c----we--d-ka---i--sh-----. kebīro met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
زه به تاسو له کور څخه اوچت کړم. ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። 1
k--ē-- me--ic-- i-e-idi----wi--sh--ewi. kebēti met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
زه به تاسو د بس اډی کې اوچت کړم. ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። 1
ke------s- m--’-m--a -a-i iwes---ka-e-i/-s-al-w-. ke’ātobīsi mak’omīya gari iwesidikalewi/ shalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -