د جملې کتاب

ps لاره پوښتنه وکړه   »   am አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [ څلویښت ]

لاره پوښتنه وکړه

لاره پوښتنه وکړه

40 [አርባ]

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

āk’it’ach’a met’eyek’i

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Amharic لوبه وکړئ نور
بخښنه غواړم! ይቅርታዎን! ይቅርታዎን! 1
y-k’i-it-w---! yik’iritawoni!
تاسې زما سره مرسته کولای شی؟ ሊረዱኝ ይችላሉ? ሊረዱኝ ይችላሉ? 1
lī-e--n-i -i-h-lalu? līredunyi yichilalu?
دلته ښه رستورانت چیرته دی؟ እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? 1
i-īh--ā-----ī--et- t’-ru -igib- b--- ā-e? izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ. ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። 1
t-e-i-u-l-yi --d- --ra---t---ef-. t’erizu layi wede gira yitat’efu.
بیا په مخامخ ډول لاړ شئ. ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። 1
k--a----t’- -ile-i-t-nishi --h-d-. keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ. ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። 1
k-za wed--k-e-y- m--- m----- y-hī-u. keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
تاسو کولی شئ بس هم واخلئ. አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። 1
āwit-bī-im- --yaz- ---hil-l-. āwitobīsimi meyazi yichilalu.
تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ. የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። 1
y-g-d----- ba-u--------------i----. yegodanami baburi meyazi yichilalu.
تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ. በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። 1
bem------o-i inēni-lī----lu-yi-yi---l--u. bemekīnawoti inēni līketelunyi yichilalu.
زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟ ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? 1
w--e--a-- -ēda ---it-d---m-) -n--ē-i -e--r-si -----al--i? wede kasi mēda (isitadīyemi) inidēti mediresi ichilalewi?
له پله تېر شه! ድልድዩን ያቃርጡ ድልድዩን ያቃርጡ 1
d----iyun- y--’ar--’u dilidiyuni yak’arit’u
د تونل له لارې موټر چلوئ! በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። 1
bem---al--ī--wi--is------in-d-. bemeshalekīyawi wisit’i yinidu.
تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ. ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። 1
so--te--a--ni y-t----īki--ebir-t--i--k----a---y--y--idu/y-hī-u. sositenyawini yetirafīki mebirati isikemīyagenyu yinidu/yihīdu.
بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ. ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። 1
kez- b--it--k’e----we-e-ī-en-ew- -em--em--īy-wi-me-i---- y-ta-’---. keza besite k’enyi wedemīgenyewi yemejemerīyawi menigedi yitat’efu.
بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ. ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። 1
keza k-e-’i-bile-i isiki mesi-’---ny- -i-es---ini--. keza k’et’i bilewi isiki mesik’elenya diresi yinidu.
بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟ ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? 1
yi---ri-a--we------r- m----ī-a-i----t----d-re-i-i-h---l-wi? yik’irita! wede āyeri marefīya inidēti mediresi ichilalewi?
د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። 1
yemi-------buri -īt’-k’--u---i-u-newi. yemidiri baburi bīt’ek’emu t’iru newi.
اخری سټیشن ته لاړشئ. በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። 1
b--’el-l- -----ere----f---m-ta----- yiw-r-du. bek’elalu mech’eresha fērimata layi yiwiredu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -