| టాక్సీ ని పిలవండి |
ת-מ---/--י מ-נית ב-----
_____ / נ_ מ____ ב______
-ז-י- / נ- מ-נ-ת ב-ק-ה-
-------------------------
תזמין / ני מונית בבקשה.
0
tazm-n--az--n---on-t b--a-as-ah.
t_____________ m____ b__________
t-z-i-/-a-m-n- m-n-t b-v-q-s-a-.
--------------------------------
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
|
టాక్సీ ని పిలవండి
תזמין / ני מונית בבקשה.
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
|
| స్టేషన్ వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? |
-מה ---- הנסיע- ל-ח---הר-בת?
___ ע___ ה_____ ל____ ה______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ח-ת ה-כ-ת-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
0
ka-a- olah---ne----- l-t--a--- h-ra-eve-?
k____ o___ h________ l________ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
|
స్టేషన్ వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
|
| విమానాశ్రయానికి వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? |
--ה ---ה הנ-----ל-ד--התעופה-
___ ע___ ה_____ ל___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ד- ה-ע-פ-?-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
0
k---- ol-- h-n-----h--i--d-h ha----f--?
k____ o___ h________ l______ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-s-d-h h-t-'-f-h-
---------------------------------------
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
|
విమానాశ్రయానికి వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది?
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
|
| నేరుగా వెళ్ళండి |
----ב-ק--.
___ ב______
-ש- ב-ק-ה-
------------
ישר בבקשה.
0
y-s-ar b-v-q-sha-.
y_____ b__________
y-s-a- b-v-q-s-a-.
------------------
yeshar b'vaqashah.
|
నేరుగా వెళ్ళండి
ישר בבקשה.
yeshar b'vaqashah.
|
| ఇక్కడ కుడి వైపు తిరగండి |
-אן-י-----ב---ה-
___ י____ ב______
-א- י-י-ה ב-ק-ה-
------------------
כאן ימינה בבקשה.
0
k--n -em--ah-----qa-h-h.
k___ y______ b__________
k-'- y-m-n-h b-v-q-s-a-.
------------------------
ka'n yeminah b'vaqashah.
|
ఇక్కడ కుడి వైపు తిరగండి
כאן ימינה בבקשה.
ka'n yeminah b'vaqashah.
|
| ఆ చివరిన ఎడమ వైపుకి తిరగండి |
---נה שמ--ה-ב-----
_____ ש____ ב______
-פ-נ- ש-א-ה ב-ק-ה-
--------------------
בפינה שמאלה בבקשה.
0
b-pin-----m-'--h -'-a-a---h.
b______ s_______ b__________
b-p-n-h s-m-'-a- b-v-q-s-a-.
----------------------------
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
|
ఆ చివరిన ఎడమ వైపుకి తిరగండి
בפינה שמאלה בבקשה.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
|
| నేను తొందరలో ఉన్నాను |
אנ--מ--ר / -.
___ מ___ / ת__
-נ- מ-ה- / ת-
---------------
אני ממהר / ת.
0
a---m---h---mema----t.
a__ m_________________
a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t-
----------------------
ani memaher/memaheret.
|
నేను తొందరలో ఉన్నాను
אני ממהר / ת.
ani memaher/memaheret.
|
| నా వద్ద సమయం ఉంది |
-נ--לא-ממ-- / ת-/ -ש -- ---.
___ ל_ מ___ / ת / י_ ל_ ז____
-נ- ל- מ-ה- / ת / י- ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
0
a-i lo m------/me-a----t/---h li zm--.
a__ l_ m_____________________ l_ z____
a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-.
--------------------------------------
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
|
నా వద్ద సమయం ఉంది
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
|
| మెల్లగా నడపండి |
ס- /-- --- יותר בב-שה-
__ / י ל__ י___ ב______
-ע / י ל-ט י-ת- ב-ק-ה-
------------------------
סע / י לאט יותר בבקשה.
0
s---'---'at -ot---b'-aqash--.
s_____ l___ y____ b__________
s-/-'- l-a- y-t-r b-v-q-s-a-.
-----------------------------
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
|
మెల్లగా నడపండి
סע / י לאט יותר בבקשה.
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
|
| ఇక్కడ ఆపండి |
ע-ור-- ע------ן---קש--
____ / ע___ כ__ ב______
-צ-ר / ע-ר- כ-ן ב-ק-ה-
------------------------
עצור / עצרי כאן בבקשה.
0
a---r/itsri ---n-b-vaq---ah.
a__________ k___ b__________
a-s-r-i-s-i k-'- b-v-q-s-a-.
----------------------------
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
|
ఇక్కడ ఆపండి
עצור / עצרי כאן בבקשה.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
|
| ఒక్క నిమిషం ఆగండి |
ה---------י----גע א-ד----שה-
____ / ה_____ ר__ א__ ב______
-מ-ן / ה-ת-נ- ר-ע א-ד ב-ק-ה-
------------------------------
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
0
hamte-----t-----eg- e-ad-b--aq---ah.
h_____________ r___ e___ b__________
h-m-e-/-a-t-n- r-g- e-a- b-v-q-s-a-.
------------------------------------
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
|
ఒక్క నిమిషం ఆగండి
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
|
| నేను వెంటనే వస్తాను |
--י -י-- -ו-- / -.
___ מ___ ח___ / ת__
-נ- מ-י- ח-ז- / ת-
--------------------
אני מייד חוזר / ת.
0
a---m--d-xo---/-ozer-t.
a__ m___ x_____________
a-i m-a- x-z-r-x-z-r-t-
-----------------------
ani miad xozer/xozeret.
|
నేను వెంటనే వస్తాను
אני מייד חוזר / ת.
ani miad xozer/xozeret.
|
| నాకు ఒక రసీదు ఇవ్వండి |
קבל---בק---
____ ב______
-ב-ה ב-ק-ה-
-------------
קבלה בבקשה.
0
qaba-ah ---aqa-h--.
q______ b__________
q-b-l-h b-v-q-s-a-.
-------------------
qabalah b'vaqashah.
|
నాకు ఒక రసీదు ఇవ్వండి
קבלה בבקשה.
qabalah b'vaqashah.
|
| నా వద్ద చిల్లర లేదు |
-י- ---עו--.
___ ל_ ע_____
-י- ל- ע-ד-.-
--------------
אין לי עודף.
0
ey--l- o-e-.
e__ l_ o____
e-n l- o-e-.
------------
eyn li odef.
|
నా వద్ద చిల్లర లేదు
אין לי עודף.
eyn li odef.
|
| పర్లేదు, చిల్లర ఉంచుకోండి |
זה-ב--ר- ה-ו----ל-
__ ב____ ה____ ש___
-ה ב-ד-, ה-ו-ף ש-ך-
--------------------
זה בסדר, העודף שלך
0
z-h---s--e-,-ha-o--f-sh-lkha
z__ b_______ h______ s______
z-h b-s-d-r- h-'-d-f s-e-k-a
----------------------------
zeh b'seder, ha'odef shelkha
|
పర్లేదు, చిల్లర ఉంచుకోండి
זה בסדר, העודף שלך
zeh b'seder, ha'odef shelkha
|
| ఈ చిరునామా కి తీసుకెళ్ళండి |
-----י א--י-ל-ת-ב- --א- -ב--ה.
__ / י א___ ל_____ ה___ ב______
-ח / י א-ת- ל-ת-ב- ה-א- ב-ק-ה-
--------------------------------
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
0
qax/qxi o----ak----- ha--'t--'---a--a-.
q______ o__ l_______ h_____ b__________
q-x-q-i o-i l-k-o-e- h-z-'- b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
|
ఈ చిరునామా కి తీసుకెళ్ళండి
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
|
| నా హోటల్ కి తీసుకెళ్ళండి |
-ח-- י----- למלון --י -בקשה-
__ / י א___ ל____ ש__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ל-ן ש-י ב-ק-ה-
------------------------------
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
0
q------ ot- -a-al------l- --vaqash-h.
q______ o__ l______ s____ b__________
q-x-q-i o-i l-m-l-n s-e-i b-v-q-s-a-.
-------------------------------------
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
|
నా హోటల్ కి తీసుకెళ్ళండి
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
|
| సముద్ర తీరానికి తీసుకెళ్ళండి |
-ח---י אות- --וף--ים-ב-ק--.
__ / י א___ ל___ ה__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ו- ה-ם ב-ק-ה-
-----------------------------
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
0
qax/q-i-----l-x----a-am b'--q-shah.
q______ o__ l____ h____ b__________
q-x-q-i o-i l-x-f h-y-m b-v-q-s-a-.
-----------------------------------
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
|
సముద్ర తీరానికి తీసుకెళ్ళండి
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
|