| టాక్సీ ని పిలవండి |
ת---ן-/ -- מונ-ת בב--ה.
_____ / נ_ מ____ ב______
-ז-י- / נ- מ-נ-ת ב-ק-ה-
-------------------------
תזמין / ני מונית בבקשה.
0
t-----/ta--in- mon-t b'--qash--.
t_____________ m____ b__________
t-z-i-/-a-m-n- m-n-t b-v-q-s-a-.
--------------------------------
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
|
టాక్సీ ని పిలవండి
תזמין / ני מונית בבקשה.
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
|
| స్టేషన్ వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? |
כ-ה ע--- -נס--ה----נ- -רכ--?
___ ע___ ה_____ ל____ ה______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ח-ת ה-כ-ת-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
0
ka-ah--l-h hane-i'a--l'-axana------ke---?
k____ o___ h________ l________ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
|
స్టేషన్ వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
|
| విమానాశ్రయానికి వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? |
כמה עו------י------- הת--פה-
___ ע___ ה_____ ל___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ד- ה-ע-פ-?-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
0
ka--h----h h-nes-'ah---shd-h-h--e--f--?
k____ o___ h________ l______ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-s-d-h h-t-'-f-h-
---------------------------------------
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
|
విమానాశ్రయానికి వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది?
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
|
| నేరుగా వెళ్ళండి |
יש- -ב-ש--
___ ב______
-ש- ב-ק-ה-
------------
ישר בבקשה.
0
y-shar b'v-qas---.
y_____ b__________
y-s-a- b-v-q-s-a-.
------------------
yeshar b'vaqashah.
|
నేరుగా వెళ్ళండి
ישר בבקשה.
yeshar b'vaqashah.
|
| ఇక్కడ కుడి వైపు తిరగండి |
כ-- -מ--- -----.
___ י____ ב______
-א- י-י-ה ב-ק-ה-
------------------
כאן ימינה בבקשה.
0
ka-- y------ --v--as-ah.
k___ y______ b__________
k-'- y-m-n-h b-v-q-s-a-.
------------------------
ka'n yeminah b'vaqashah.
|
ఇక్కడ కుడి వైపు తిరగండి
כאן ימינה בבקשה.
ka'n yeminah b'vaqashah.
|
| ఆ చివరిన ఎడమ వైపుకి తిరగండి |
-פ-נה--מ-לה--ב--ה.
_____ ש____ ב______
-פ-נ- ש-א-ה ב-ק-ה-
--------------------
בפינה שמאלה בבקשה.
0
b-p-n-- s---'l-- b-v--a--ah.
b______ s_______ b__________
b-p-n-h s-m-'-a- b-v-q-s-a-.
----------------------------
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
|
ఆ చివరిన ఎడమ వైపుకి తిరగండి
בפינה שמאלה בבקשה.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
|
| నేను తొందరలో ఉన్నాను |
א-- ממ-- - ת-
___ מ___ / ת__
-נ- מ-ה- / ת-
---------------
אני ממהר / ת.
0
a----e-ah---me-ahe-e-.
a__ m_________________
a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t-
----------------------
ani memaher/memaheret.
|
నేను తొందరలో ఉన్నాను
אני ממהר / ת.
ani memaher/memaheret.
|
| నా వద్ద సమయం ఉంది |
אנ---א ---ר-/-ת---יש--י -מן-
___ ל_ מ___ / ת / י_ ל_ ז____
-נ- ל- מ-ה- / ת / י- ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
0
an---o--e-ah-r-memah-ret/-es--l- zm-n.
a__ l_ m_____________________ l_ z____
a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-.
--------------------------------------
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
|
నా వద్ద సమయం ఉంది
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
|
| మెల్లగా నడపండి |
סע - --ל-ט-י-ת- ---ש-.
__ / י ל__ י___ ב______
-ע / י ל-ט י-ת- ב-ק-ה-
------------------------
סע / י לאט יותר בבקשה.
0
sa-s----'---yo--- -'-a--s-a-.
s_____ l___ y____ b__________
s-/-'- l-a- y-t-r b-v-q-s-a-.
-----------------------------
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
|
మెల్లగా నడపండి
סע / י לאט יותר בבקשה.
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
|
| ఇక్కడ ఆపండి |
-צ---/ -צ---כא- -בק-ה-
____ / ע___ כ__ ב______
-צ-ר / ע-ר- כ-ן ב-ק-ה-
------------------------
עצור / עצרי כאן בבקשה.
0
a------tsr--k--n -'vaqa----.
a__________ k___ b__________
a-s-r-i-s-i k-'- b-v-q-s-a-.
----------------------------
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
|
ఇక్కడ ఆపండి
עצור / עצרי כאן בבקשה.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
|
| ఒక్క నిమిషం ఆగండి |
ה-------מת-ני -----חד -בקש--
____ / ה_____ ר__ א__ ב______
-מ-ן / ה-ת-נ- ר-ע א-ד ב-ק-ה-
------------------------------
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
0
ham-e-/h--ti---r-ga --ad-b-va--sh-h.
h_____________ r___ e___ b__________
h-m-e-/-a-t-n- r-g- e-a- b-v-q-s-a-.
------------------------------------
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
|
ఒక్క నిమిషం ఆగండి
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
|
| నేను వెంటనే వస్తాను |
----מי-ד -וזר / ת-
___ מ___ ח___ / ת__
-נ- מ-י- ח-ז- / ת-
--------------------
אני מייד חוזר / ת.
0
a-i-m-ad-xo-er--oz--et.
a__ m___ x_____________
a-i m-a- x-z-r-x-z-r-t-
-----------------------
ani miad xozer/xozeret.
|
నేను వెంటనే వస్తాను
אני מייד חוזר / ת.
ani miad xozer/xozeret.
|
| నాకు ఒక రసీదు ఇవ్వండి |
ק--ה -ב--ה.
____ ב______
-ב-ה ב-ק-ה-
-------------
קבלה בבקשה.
0
q-bala----va--s--h.
q______ b__________
q-b-l-h b-v-q-s-a-.
-------------------
qabalah b'vaqashah.
|
నాకు ఒక రసీదు ఇవ్వండి
קבלה בבקשה.
qabalah b'vaqashah.
|
| నా వద్ద చిల్లర లేదు |
א-ן לי עו---
___ ל_ ע_____
-י- ל- ע-ד-.-
--------------
אין לי עודף.
0
ey- ----de-.
e__ l_ o____
e-n l- o-e-.
------------
eyn li odef.
|
నా వద్ద చిల్లర లేదు
אין לי עודף.
eyn li odef.
|
| పర్లేదు, చిల్లర ఉంచుకోండి |
ז- ---ר, -עו----לך
__ ב____ ה____ ש___
-ה ב-ד-, ה-ו-ף ש-ך-
--------------------
זה בסדר, העודף שלך
0
z---b's-d-r----'--ef s--lkha
z__ b_______ h______ s______
z-h b-s-d-r- h-'-d-f s-e-k-a
----------------------------
zeh b'seder, ha'odef shelkha
|
పర్లేదు, చిల్లర ఉంచుకోండి
זה בסדר, העודף שלך
zeh b'seder, ha'odef shelkha
|
| ఈ చిరునామా కి తీసుకెళ్ళండి |
---/-- ---- -כ-ו-ת -ז---ב-קשה.
__ / י א___ ל_____ ה___ ב______
-ח / י א-ת- ל-ת-ב- ה-א- ב-ק-ה-
--------------------------------
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
0
q--/-x- o-i ---t-v-- haz-'--b'v--a----.
q______ o__ l_______ h_____ b__________
q-x-q-i o-i l-k-o-e- h-z-'- b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
|
ఈ చిరునామా కి తీసుకెళ్ళండి
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
|
| నా హోటల్ కి తీసుకెళ్ళండి |
קח-/-- -ותי ---ו----- ---ש-.
__ / י א___ ל____ ש__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ל-ן ש-י ב-ק-ה-
------------------------------
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
0
qax-q-----i--a-------he---b-v---shah.
q______ o__ l______ s____ b__________
q-x-q-i o-i l-m-l-n s-e-i b-v-q-s-a-.
-------------------------------------
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
|
నా హోటల్ కి తీసుకెళ్ళండి
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
|
| సముద్ర తీరానికి తీసుకెళ్ళండి |
---- י-א-ת- --ו---י- בבקשה.
__ / י א___ ל___ ה__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ו- ה-ם ב-ק-ה-
-----------------------------
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
0
q--/----o-- ---o- h--am -'--q----h.
q______ o__ l____ h____ b__________
q-x-q-i o-i l-x-f h-y-m b-v-q-s-a-.
-----------------------------------
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
|
సముద్ర తీరానికి తీసుకెళ్ళండి
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
|