| నేను నీలం రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను |
ሰማ----ሚ---ኸዲነ ---።
ሰ___ ቀ__ ተ___ ኣ___
ሰ-ያ- ቀ-ሽ ተ-ዲ- ኣ-ኹ-
------------------
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
0
s-ma-a-ī -’-mī-hi-t-h-e---- aloẖ-።
s_______ k_______ t_______ a_____
s-m-y-w- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-።
-----------------------------------
semayawī k’emīshi teẖedīne aloẖu።
|
నేను నీలం రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
semayawī k’emīshi teẖedīne aloẖu።
|
| నేను ఎరుపు రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను |
ቀ-ሕ-ቀ-- ተ--- ኣ-ኹ።
ቀ__ ቀ__ ተ___ ኣ___
ቀ-ሕ ቀ-ሽ ተ-ዲ- ኣ-ኹ-
-----------------
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
0
k’ey-ḥ- --e---h--t--̱-d-ne--l-ẖu።
k______ k_______ t_______ a_____
k-e-i-̣- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-።
-----------------------------------
k’eyiḥi k’emīshi teẖedīne aloẖu።
|
నేను ఎరుపు రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
k’eyiḥi k’emīshi teẖedīne aloẖu።
|
| నేను ఆకుపచ్చ రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను |
ቀጠ---ቀሚሽ ---- -ሎኹ።
ቀ___ ቀ__ ተ___ ኣ___
ቀ-ል- ቀ-ሽ ተ-ዲ- ኣ-ኹ-
------------------
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
0
k’-t’--iy- k----sh- teẖe-īn---l-h--።
k_________ k_______ t_______ a_____
k-e-’-l-y- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-።
-------------------------------------
k’et’eliya k’emīshi teẖedīne aloẖu።
|
నేను ఆకుపచ్చ రంగు దుస్తులు వేసుకున్నాను
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
k’et’eliya k’emīshi teẖedīne aloẖu።
|
| నేను ఒక నల్ల సంచి కొంటున్నాను |
ጸላም--ን---ገ-እ-የ።
ጸ__ ሳ__ ክ______
ጸ-ም ሳ-ጣ ክ-ዝ-‘-።
---------------
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
0
t--e--mi s--i--a-kig--i-i‘--።
t_______ s______ k___________
t-’-l-m- s-n-t-a k-g-z-’-‘-e-
-----------------------------
ts’elami sanit’a kigezi’i‘ye።
|
నేను ఒక నల్ల సంచి కొంటున్నాను
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
ts’elami sanit’a kigezi’i‘ye።
|
| నేను గోధుమరంగు గల ఒక సంచి కొంటున్నాను |
ቡ--ት--------እ‘-።
ቡ___ ሳ__ ክ______
ቡ-ዊ- ሳ-ጣ ክ-ዝ-‘-።
----------------
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
0
buna-ī-i s-n---- k-ge-i-i‘-e።
b_______ s______ k___________
b-n-w-t- s-n-t-a k-g-z-’-‘-e-
-----------------------------
bunawīti sanit’a kigezi’i‘ye።
|
నేను గోధుమరంగు గల ఒక సంచి కొంటున్నాను
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
bunawīti sanit’a kigezi’i‘ye።
|
| నేను ఒక తెల్ల సంచి కొంటున్నాను |
ጻዕዳ --ጣ --ዝእ‘የ።
ጻ__ ሳ__ ክ______
ጻ-ዳ ሳ-ጣ ክ-ዝ-‘-።
---------------
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
0
t--a‘-d- --ni-’a ki-e-i--‘--።
t_______ s______ k___________
t-’-‘-d- s-n-t-a k-g-z-’-‘-e-
-----------------------------
ts’a‘ida sanit’a kigezi’i‘ye።
|
నేను ఒక తెల్ల సంచి కొంటున్నాను
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
ts’a‘ida sanit’a kigezi’i‘ye።
|
| నాకు ఒక కొత్త కారు అవసరం |
ሓ-ሽ--ኪ--ተ---ኒ ኣላ ።
ሓ__ መ__ ተ____ ኣ_ ።
ሓ-ሽ መ-ና ተ-ል-ኒ ኣ- ።
------------------
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
0
ḥa--shi -ekī-a ---i-iyen- -l- ።
ḥ______ m_____ t_________ a__ ።
h-a-a-h- m-k-n- t-d-l-y-n- a-a ።
--------------------------------
ḥadashi mekīna tediliyenī ala ።
|
నాకు ఒక కొత్త కారు అవసరం
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
ḥadashi mekīna tediliyenī ala ።
|
| నాకు వేగవంతమైన ఒక కారు అవసరం |
ቅ-ጥፍቲ መኪ- -ድ-የ- -ላ ።
ቅ____ መ__ ተ____ ኣ_ ።
ቅ-ጥ-ቲ መ-ና ተ-ል-ኒ ኣ- ።
--------------------
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
0
k’i-i--ifi-ī--e---- t-dili-e-ī--l--።
k___________ m_____ t_________ a__ ።
k-i-i-’-f-t- m-k-n- t-d-l-y-n- a-a ።
------------------------------------
k’ilit’ifitī mekīna tediliyenī ala ።
|
నాకు వేగవంతమైన ఒక కారు అవసరం
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
k’ilit’ifitī mekīna tediliyenī ala ።
|
| నాకు సౌకర్యవంతమైన ఒక కారు అవసరం |
ም------ና----የ- -- ።
ም___ መ__ ተ____ ኣ_ ።
ም-እ- መ-ና ተ-ል-ኒ ኣ- ።
-------------------
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
0
m-c-i-i----ekī----e--li-e-ī ----።
m________ m_____ t_________ a__ ።
m-c-i-i-ī m-k-n- t-d-l-y-n- a-a ።
---------------------------------
michi’itī mekīna tediliyenī ala ።
|
నాకు సౌకర్యవంతమైన ఒక కారు అవసరం
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
michi’itī mekīna tediliyenī ala ።
|
| ఒక ముసలి ఆవిడ పైన ఉంటుంది |
ኣ-- ላ---ሓንቲ-ዓ-ይ--በይቲ ትቕመ--።
ኣ__ ላ__ ሓ__ ዓ__ ሰ___ ት___ ።
ኣ-ዚ ላ-ሊ ሓ-ቲ ዓ-ይ ሰ-ይ- ት-መ- ።
---------------------------
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
0
a-i----a‘i-ī h-a-i-- --ba-- sebey--- ---̱’imet’--።
a____ l_____ ḥ_____ ‘_____ s_______ t_________ ።
a-i-ī l-‘-l- h-a-i-ī ‘-b-y- s-b-y-t- t-k-’-m-t-i ።
--------------------------------------------------
abizī la‘ilī ḥanitī ‘abayi sebeyitī tiḵ’imet’i ።
|
ఒక ముసలి ఆవిడ పైన ఉంటుంది
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
abizī la‘ilī ḥanitī ‘abayi sebeyitī tiḵ’imet’i ።
|
| ఒక లావుటావిడ పైన ఉంటుంది |
ኣ-ዚ -ዕ------ሮ---ሰበ-ቲ-ትቕመ--።
ኣ__ ላ__ ሓ__ ሮ__ ሰ___ ት___ ።
ኣ-ዚ ላ-ሊ ሓ-ቲ ሮ-ድ ሰ-ይ- ት-መ- ።
---------------------------
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
0
abi---la‘-lī h----tī-----di --be---- ----’i-e--i ።
a____ l_____ ḥ_____ r_____ s_______ t_________ ።
a-i-ī l-‘-l- h-a-i-ī r-g-d- s-b-y-t- t-k-’-m-t-i ።
--------------------------------------------------
abizī la‘ilī ḥanitī rogadi sebeyitī tiḵ’imet’i ።
|
ఒక లావుటావిడ పైన ఉంటుంది
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
abizī la‘ilī ḥanitī rogadi sebeyitī tiḵ’imet’i ።
|
| ఉత్సుకత కలిగిన ఒక ఆవిడ కింద ఉంటుంది |
ኣብ- ታሕቲ--ን------- ሰ-ይቲ ት----።
ኣ__ ታ__ ሓ__ ህ____ ሰ___ ት___ ።
ኣ-ዚ ታ-ቲ ሓ-ቲ ህ-ጥ-ቲ ሰ-ይ- ት-መ- ።
-----------------------------
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
0
a--zī -a--i-ī--̣an--- --ni--i---- sebeyi-- -ik-’ime-’- ።
a____ t_____ ḥ_____ h__________ s_______ t_________ ።
a-i-ī t-h-i-ī h-a-i-ī h-n-t-i-i-ī s-b-y-t- t-k-’-m-t-i ።
--------------------------------------------------------
abizī taḥitī ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī tiḵ’imet’i ።
|
ఉత్సుకత కలిగిన ఒక ఆవిడ కింద ఉంటుంది
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
abizī taḥitī ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī tiḵ’imet’i ።
|
| మా అతిథులు మంచి మనుషులు |
ኣ-ይ----ዝ-----ኻት----።
ኣ____ ኣ___ ብ___ ኔ___
ኣ-ይ-ና ኣ-ዮ- ብ-ኻ- ኔ-ም-
--------------------
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም።
0
a-ay-s--n- ---yomi --r-h-a-- ---om-።
a_________ a______ b_______ n______
a-a-i-h-n- a-i-o-i b-r-h-a-i n-r-m-።
------------------------------------
agayishina aziyomi biruẖati nēromi።
|
మా అతిథులు మంచి మనుషులు
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም።
agayishina aziyomi biruẖati nēromi።
|
| మా అతిథులు మర్యాదస్తులైన మనుషులు |
ኣ-ይሽና --ብ-ት -ለዎም-ኢ-- ኔሮ-።
ኣ____ ኣ____ ዘ___ ኢ__ ኔ___
ኣ-ይ-ና ኣ-ብ-ት ዘ-ዎ- ኢ-ም ኔ-ም-
-------------------------
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም።
0
a--yis-in- aẖi----t- z-lewomi īy-mi --ro--።
a_________ a________ z_______ ī____ n______
a-a-i-h-n- a-̱-b-r-t- z-l-w-m- ī-o-i n-r-m-።
--------------------------------------------
agayishina aẖibiroti zelewomi īyomi nēromi።
|
మా అతిథులు మర్యాదస్తులైన మనుషులు
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም።
agayishina aẖibiroti zelewomi īyomi nēromi።
|
| మా అతిథులు ఆసక్తికరమైన మనుషులు |
ኣጋይሽና --ኽ- ሰባት--ዮም-ኔ-ም።
ኣ____ ማ___ ሰ__ እ__ ኔ___
ኣ-ይ-ና ማ-ኽ- ሰ-ት እ-ም ኔ-ም-
-----------------------
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም።
0
agayish-n- ma-eẖ-tī-s--a-i iy--i ------።
a_________ m_______ s_____ i____ n______
a-a-i-h-n- m-r-h-i-ī s-b-t- i-o-i n-r-m-።
-----------------------------------------
agayishina mareẖitī sebati iyomi nēromi።
|
మా అతిథులు ఆసక్తికరమైన మనుషులు
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም።
agayishina mareẖitī sebati iyomi nēromi።
|
| నాకు మనోహరమైన పిల్లలు ఉన్నారు |
ኣነ (ፍ--ት- ብሩ-ት -ልዑ -ለ-ኒ።
ኣ_ (_____ ብ___ ቆ__ ኣ____
ኣ- (-ቁ-ት- ብ-ኻ- ቆ-ዑ ኣ-ው-።
------------------------
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ።
0
a-- (-i-------)----uh--t- -----‘u-a----n-።
a__ (__________ b_______ k______ a_______
a-e (-i-’-r-t-) b-r-h-a-i k-o-i-u a-e-i-ī-
------------------------------------------
ane (fik’urati) biruẖati k’oli‘u alewinī።
|
నాకు మనోహరమైన పిల్లలు ఉన్నారు
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ።
ane (fik’urati) biruẖati k’oli‘u alewinī።
|
| కానీ మా పక్కింటివాళ్ళకి కొంటె పిల్లలున్నారు |
እዞ- -ረ-ብ------ፋራ----- -ለዎ-።
እ__ ጎ____ ግ_ ደ___ ቆ__ ኣ____
እ-ም ጎ-ባ-ቲ ግ- ደ-ራ- ቆ-ዑ ኣ-ዎ-።
---------------------------
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም።
0
iz--- -o--babi-ī -i-- -efa-a-i--’-l--u -----m-።
i____ g_________ g___ d_______ k______ a_______
i-o-i g-r-b-b-t- g-n- d-f-r-t- k-o-i-u a-e-o-i-
-----------------------------------------------
izomi gorebabitī gini defarati k’oli‘u alewomi።
|
కానీ మా పక్కింటివాళ్ళకి కొంటె పిల్లలున్నారు
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም።
izomi gorebabitī gini defarati k’oli‘u alewomi።
|
| మీ పిల్లలు మంచి ప్రవర్తన కలిగి ఉన్నారా? |
ደ-ኹም----ት -ዮም?
ደ___ ሕ___ ድ___
ደ-ኹ- ሕ-ዎ- ድ-ም-
--------------
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም?
0
de-’-ẖ--i h--ya--t--d--o--?
d________ ḥ_______ d______
d-k-i-̱-m- h-i-a-o-i d-y-m-?
----------------------------
dek’iẖumi ḥiyawoti diyomi?
|
మీ పిల్లలు మంచి ప్రవర్తన కలిగి ఉన్నారా?
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም?
dek’iẖumi ḥiyawoti diyomi?
|