คู่มือสนทนา

th การทำความรู้จัก   »   eo Konatiĝi

3 [สาม]

การทำความรู้จัก

การทำความรู้จัก

3 [tri]

Konatiĝi

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสเปอแรนโต เล่น มากกว่า
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀! S--u-on! S_______ S-l-t-n- -------- Saluton! 0
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀! B-nan t---n! B____ t_____ B-n-n t-g-n- ------------ Bonan tagon! 0
สบายดีไหม ครับ♂ / สบายดีไหม คะ♀? K----v-? K___ v__ K-e- v-? -------- Kiel vi? 0
คุณมาจากยุโรปใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? Ĉu-vi--e-a- e- Eŭ----? Ĉ_ v_ v____ e_ E______ Ĉ- v- v-n-s e- E-r-p-? ---------------------- Ĉu vi venas el Eŭropo? 0
คุณมาจากอเมริกาใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? Ĉ- vi---nas -l -mer-ko? Ĉ_ v_ v____ e_ A_______ Ĉ- v- v-n-s e- A-e-i-o- ----------------------- Ĉu vi venas el Ameriko? 0
คุณมาจากเอเชียใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? Ĉu ----e-a-------i-? Ĉ_ v_ v____ e_ A____ Ĉ- v- v-n-s e- A-i-? -------------------- Ĉu vi venas el Azio? 0
คุณพักอยู่โรงแรมอะไร ครับ♂ / คะ♀? E- kiu h----o vi -es--das? E_ k__ h_____ v_ r________ E- k-u h-t-l- v- r-s-a-a-? -------------------------- En kiu hotelo vi restadas? 0
คุณอยู่ที่นี่นานเท่าไหร่แล้ว ครับ♂ / คะ♀? De --am-v--e-tas ---ti-? D_ k___ v_ e____ ĉ______ D- k-a- v- e-t-s ĉ---i-? ------------------------ De kiam vi estas ĉi-tie? 0
คุณจะอยู่นานเท่าไหร่ ครับ♂ / คะ♀? Ĝi- k--m--i -est--? Ĝ__ k___ v_ r______ Ĝ-s k-a- v- r-s-a-? ------------------- Ĝis kiam vi restas? 0
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ♂ / คะ♀? Ĉ-----ĉ------v--ĉ----e? Ĉ_ p_____ a_ v_ ĉ______ Ĉ- p-a-a- a- v- ĉ---i-? ----------------------- Ĉu plaĉas al vi ĉi-tie? 0
คุณมาพักร้อนที่นี่ใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? Ĉu ---f-ria- ---t--? Ĉ_ v_ f_____ ĉ______ Ĉ- v- f-r-a- ĉ---i-? -------------------- Ĉu vi ferias ĉi-tie? 0
มาเยี่ยม ผมบ้างนะครับ♂ / มาเยี่ยม ดิฉันบ้างนะคะ♀! Ne -e-itu --zi-i -i-! N_ h_____ v_____ m___ N- h-z-t- v-z-t- m-n- --------------------- Ne hezitu viziti min! 0
นี่คือที่อยู่ของผมครับ♂ / นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ♀ J----ia ad--so. J__ m__ a______ J-n m-a a-r-s-. --------------- Jen mia adreso. 0
เราพบกันพรุ่งนี้ดีไหมครับ♂ / คะ♀? Ĉ---- v----n-- m-r---? Ĉ_ n_ v___ n__ m______ Ĉ- n- v-d- n-n m-r-a-? ---------------------- Ĉu ni vidu nin morgaŭ? 0
ขอโทษนะครับ ผม/ดิฉัน ไม่ว่าง ครับ/ค่ะ M- beda-ras, se-----j-- --v----------n--an. M_ b________ s__ m_ j__ h____ i__ p________ M- b-d-ŭ-a-, s-d m- j-m h-v-s i-n p-a-i-a-. ------------------------------------------- Mi bedaŭras, sed mi jam havas ion planitan. 0
ลาก่อนครับ♂! / ลาก่อนค่ะ♀! Ĝ--! Ĝ___ Ĝ-s- ---- Ĝis! 0
แล้วพบกันใหม่นะครับ♂! / แล้วพบกันใหม่นะค่ะ♀! Ĝ-s-revi--! Ĝ__ r______ Ĝ-s r-v-d-! ----------- Ĝis revido! 0
แล้วพบกัน นะครับ♂ / นะคะ♀! Ĝ---ba---ŭ! Ĝ__ b______ Ĝ-s b-l-a-! ----------- Ĝis baldaŭ! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -