| สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀! |
Γε-α!
Γ____
Γ-ι-!
-----
Γεια!
0
Gei-!
G____
G-i-!
-----
Geia!
|
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀!
Γεια!
Geia!
|
| สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀! |
Κ-λ---ρα!
Κ________
Κ-λ-μ-ρ-!
---------
Καλημέρα!
0
Kal-----!
K________
K-l-m-r-!
---------
Kalēméra!
|
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀!
Καλημέρα!
Kalēméra!
|
| สบายดีไหม ครับ♂ / สบายดีไหม คะ♀? |
Τι-κ-ν---;-/--- κ--ετε;
Τ_ κ______ / Τ_ κ______
Τ- κ-ν-ι-; / Τ- κ-ν-τ-;
-----------------------
Τι κάνεις; / Τι κάνετε;
0
T- ----is- - ---ká-et-?
T_ k______ / T_ k______
T- k-n-i-? / T- k-n-t-?
-----------------------
Ti káneis? / Ti kánete?
|
สบายดีไหม ครับ♂ / สบายดีไหม คะ♀?
Τι κάνεις; / Τι κάνετε;
Ti káneis? / Ti kánete?
|
| คุณมาจากยุโรปใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
Εί--ε-α---τ-ν-Ευρώ-η;
Ε____ α__ τ__ Ε______
Ε-σ-ε α-ό τ-ν Ε-ρ-π-;
---------------------
Είστε από την Ευρώπη;
0
Eís-e-apó tē- -ur-pē?
E____ a__ t__ E______
E-s-e a-ó t-n E-r-p-?
---------------------
Eíste apó tēn Eurṓpē?
|
คุณมาจากยุโรปใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
Είστε από την Ευρώπη;
Eíste apó tēn Eurṓpē?
|
| คุณมาจากอเมริกาใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
Είσ-ε--πό -η--Α---ι--;
Ε____ α__ τ__ Α_______
Ε-σ-ε α-ό τ-ν Α-ε-ι-ή-
----------------------
Είστε από την Αμερική;
0
E-st- -pó -ē- A-e---ḗ?
E____ a__ t__ A_______
E-s-e a-ó t-n A-e-i-ḗ-
----------------------
Eíste apó tēn Amerikḗ?
|
คุณมาจากอเมริกาใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
Είστε από την Αμερική;
Eíste apó tēn Amerikḗ?
|
| คุณมาจากเอเชียใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
Είστε -πό τ-ν---ί-;
Ε____ α__ τ__ Α____
Ε-σ-ε α-ό τ-ν Α-ί-;
-------------------
Είστε από την Ασία;
0
E-ste -pó-t-- Asía?
E____ a__ t__ A____
E-s-e a-ó t-n A-í-?
-------------------
Eíste apó tēn Asía?
|
คุณมาจากเอเชียใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
Είστε από την Ασία;
Eíste apó tēn Asía?
|
| คุณพักอยู่โรงแรมอะไร ครับ♂ / คะ♀? |
Σε-π----ξ-ν----εί- ----τε;
Σ_ π___ ξ_________ μ______
Σ- π-ι- ξ-ν-δ-χ-ί- μ-ν-τ-;
--------------------------
Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε;
0
Se poio-x-no--ch-í- m--ete?
S_ p___ x__________ m______
S- p-i- x-n-d-c-e-o m-n-t-?
---------------------------
Se poio xenodocheío ménete?
|
คุณพักอยู่โรงแรมอะไร ครับ♂ / คะ♀?
Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε;
Se poio xenodocheío ménete?
|
| คุณอยู่ที่นี่นานเท่าไหร่แล้ว ครับ♂ / คะ♀? |
Π--ον---ιρό-εί-τ- -δη εδ-;
Π____ κ____ ε____ ή__ ε___
Π-σ-ν κ-ι-ό ε-σ-ε ή-η ε-ώ-
--------------------------
Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ;
0
Póson-----ó -ís-e ḗ-- ---?
P____ k____ e____ ḗ__ e___
P-s-n k-i-ó e-s-e ḗ-ē e-ṓ-
--------------------------
Póson kairó eíste ḗdē edṓ?
|
คุณอยู่ที่นี่นานเท่าไหร่แล้ว ครับ♂ / คะ♀?
Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ;
Póson kairó eíste ḗdē edṓ?
|
| คุณจะอยู่นานเท่าไหร่ ครับ♂ / คะ♀? |
Π--ο-----εί-ε--;
Π___ θ_ μ_______
Π-σ- θ- μ-ί-ε-ε-
----------------
Πόσο θα μείνετε;
0
P-so --- ---nete?
P___ t__ m_______
P-s- t-a m-í-e-e-
-----------------
Póso tha meínete?
|
คุณจะอยู่นานเท่าไหร่ ครับ♂ / คะ♀?
Πόσο θα μείνετε;
Póso tha meínete?
|
| คุณชอบที่นี่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
Σας----σ-ι--δώ;
Σ__ α_____ ε___
Σ-ς α-έ-ε- ε-ώ-
---------------
Σας αρέσει εδώ;
0
S-- -ré-e--ed-?
S__ a_____ e___
S-s a-é-e- e-ṓ-
---------------
Sas arései edṓ?
|
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
Σας αρέσει εδώ;
Sas arései edṓ?
|
| คุณมาพักร้อนที่นี่ใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
Κ--ε-ε---α--π-- ---;
Κ_____ δ_______ ε___
Κ-ν-τ- δ-α-ο-έ- ε-ώ-
--------------------
Κάνετε διακοπές εδώ;
0
Kán-----ia-o-és -d-?
K_____ d_______ e___
K-n-t- d-a-o-é- e-ṓ-
--------------------
Kánete diakopés edṓ?
|
คุณมาพักร้อนที่นี่ใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
Κάνετε διακοπές εδώ;
Kánete diakopés edṓ?
|
| มาเยี่ยม ผมบ้างนะครับ♂ / มาเยี่ยม ดิฉันบ้างนะคะ♀! |
Περι--ν- ε-ί-κ--ή -α-!
Π_______ ε_______ σ___
Π-ρ-μ-ν- ε-ί-κ-ψ- σ-ς-
----------------------
Περιμένω επίσκεψή σας!
0
P-r---n- -pískeps--s-s!
P_______ e________ s___
P-r-m-n- e-í-k-p-ḗ s-s-
-----------------------
Periménō epískepsḗ sas!
|
มาเยี่ยม ผมบ้างนะครับ♂ / มาเยี่ยม ดิฉันบ้างนะคะ♀!
Περιμένω επίσκεψή σας!
Periménō epískepsḗ sas!
|
| นี่คือที่อยู่ของผมครับ♂ / นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ♀ |
Ο-ί-τε-- δ-εύθ--σή-μ--.
Ο_____ η δ________ μ___
Ο-ί-τ- η δ-ε-θ-ν-ή μ-υ-
-----------------------
Ορίστε η διεύθυνσή μου.
0
O--ste --die-t-yns- ---.
O_____ ē d_________ m___
O-í-t- ē d-e-t-y-s- m-u-
------------------------
Oríste ē dieúthynsḗ mou.
|
นี่คือที่อยู่ของผมครับ♂ / นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ♀
Ορίστε η διεύθυνσή μου.
Oríste ē dieúthynsḗ mou.
|
| เราพบกันพรุ่งนี้ดีไหมครับ♂ / คะ♀? |
Θα--α -ούμε αύ-ι-;
Θ_ τ_ π____ α_____
Θ- τ- π-ύ-ε α-ρ-ο-
------------------
Θα τα πούμε αύριο;
0
Th--ta--oú--------?
T__ t_ p____ a_____
T-a t- p-ú-e a-r-o-
-------------------
Tha ta poúme aúrio?
|
เราพบกันพรุ่งนี้ดีไหมครับ♂ / คะ♀?
Θα τα πούμε αύριο;
Tha ta poúme aúrio?
|
| ขอโทษนะครับ ผม/ดิฉัน ไม่ว่าง ครับ/ค่ะ |
Λ-πά---------ή---κ-νο-ί-ε--κ--ι.
Λ_______ έ__ ή__ κ________ κ____
Λ-π-μ-ι- έ-ω ή-η κ-ν-ν-σ-ι κ-τ-.
--------------------------------
Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι.
0
Ly-á-a-- é--ō---- kan--ís-- ---i.
L_______ é___ ḗ__ k________ k____
L-p-m-i- é-h- ḗ-ē k-n-n-s-i k-t-.
---------------------------------
Lypámai, échō ḗdē kanonísei káti.
|
ขอโทษนะครับ ผม/ดิฉัน ไม่ว่าง ครับ/ค่ะ
Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι.
Lypámai, échō ḗdē kanonísei káti.
|
| ลาก่อนครับ♂! / ลาก่อนค่ะ♀! |
Αν-ί-!
Α_____
Α-τ-ο-
------
Αντίο!
0
A-t--!
A_____
A-t-o-
------
Antío!
|
ลาก่อนครับ♂! / ลาก่อนค่ะ♀!
Αντίο!
Antío!
|
| แล้วพบกันใหม่นะครับ♂! / แล้วพบกันใหม่นะค่ะ♀! |
Εις-τ- ------ε-ν!
Ε__ τ_ ε_________
Ε-ς τ- ε-α-ι-ε-ν-
-----------------
Εις το επανιδείν!
0
E-s ----pa-ideí-!
E__ t_ e_________
E-s t- e-a-i-e-n-
-----------------
Eis to epanideín!
|
แล้วพบกันใหม่นะครับ♂! / แล้วพบกันใหม่นะค่ะ♀!
Εις το επανιδείν!
Eis to epanideín!
|
| แล้วพบกัน นะครับ♂ / นะคะ♀! |
Τα -αναλ---!
Τ_ ξ________
Τ- ξ-ν-λ-μ-!
------------
Τα ξαναλέμε!
0
T- xa-al-me!
T_ x________
T- x-n-l-m-!
------------
Ta xanaléme!
|
แล้วพบกัน นะครับ♂ / นะคะ♀!
Τα ξαναλέμε!
Ta xanaléme!
|