| สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀! |
Γ---!
Γ____
Γ-ι-!
-----
Γεια!
0
G--a!
G____
G-i-!
-----
Geia!
|
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀!
Γεια!
Geia!
|
| สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀! |
Κ-λ---ρ-!
Κ________
Κ-λ-μ-ρ-!
---------
Καλημέρα!
0
K-l-mé-a!
K________
K-l-m-r-!
---------
Kalēméra!
|
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀!
Καλημέρα!
Kalēméra!
|
| สบายดีไหม ครับ♂ / สบายดีไหม คะ♀? |
Τι ---εις--/-Τ- κά-ετε;
Τ_ κ______ / Τ_ κ______
Τ- κ-ν-ι-; / Τ- κ-ν-τ-;
-----------------------
Τι κάνεις; / Τι κάνετε;
0
T---á--is?-- -- ------?
T_ k______ / T_ k______
T- k-n-i-? / T- k-n-t-?
-----------------------
Ti káneis? / Ti kánete?
|
สบายดีไหม ครับ♂ / สบายดีไหม คะ♀?
Τι κάνεις; / Τι κάνετε;
Ti káneis? / Ti kánete?
|
| คุณมาจากยุโรปใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
Είσ---από την --ρ-πη;
Ε____ α__ τ__ Ε______
Ε-σ-ε α-ό τ-ν Ε-ρ-π-;
---------------------
Είστε από την Ευρώπη;
0
Eíst- -pó--ē---ur-pē?
E____ a__ t__ E______
E-s-e a-ó t-n E-r-p-?
---------------------
Eíste apó tēn Eurṓpē?
|
คุณมาจากยุโรปใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
Είστε από την Ευρώπη;
Eíste apó tēn Eurṓpē?
|
| คุณมาจากอเมริกาใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
Είστ--από τ-ν-Α--ρ-κή;
Ε____ α__ τ__ Α_______
Ε-σ-ε α-ό τ-ν Α-ε-ι-ή-
----------------------
Είστε από την Αμερική;
0
Eí--e-----tē-----rikḗ?
E____ a__ t__ A_______
E-s-e a-ó t-n A-e-i-ḗ-
----------------------
Eíste apó tēn Amerikḗ?
|
คุณมาจากอเมริกาใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
Είστε από την Αμερική;
Eíste apó tēn Amerikḗ?
|
| คุณมาจากเอเชียใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
Ε--τε -π- -η- --ί-;
Ε____ α__ τ__ Α____
Ε-σ-ε α-ό τ-ν Α-ί-;
-------------------
Είστε από την Ασία;
0
E---- --- tē--Así-?
E____ a__ t__ A____
E-s-e a-ó t-n A-í-?
-------------------
Eíste apó tēn Asía?
|
คุณมาจากเอเชียใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
Είστε από την Ασία;
Eíste apó tēn Asía?
|
| คุณพักอยู่โรงแรมอะไร ครับ♂ / คะ♀? |
Σε-π-ι- --ν-δοχεί-------ε;
Σ_ π___ ξ_________ μ______
Σ- π-ι- ξ-ν-δ-χ-ί- μ-ν-τ-;
--------------------------
Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε;
0
Se--oi---enodocheío-mé-et-?
S_ p___ x__________ m______
S- p-i- x-n-d-c-e-o m-n-t-?
---------------------------
Se poio xenodocheío ménete?
|
คุณพักอยู่โรงแรมอะไร ครับ♂ / คะ♀?
Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε;
Se poio xenodocheío ménete?
|
| คุณอยู่ที่นี่นานเท่าไหร่แล้ว ครับ♂ / คะ♀? |
Πόσον -α--ό ----ε---η-εδώ;
Π____ κ____ ε____ ή__ ε___
Π-σ-ν κ-ι-ό ε-σ-ε ή-η ε-ώ-
--------------------------
Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ;
0
Pó-on k-----e-ste ḗ----dṓ?
P____ k____ e____ ḗ__ e___
P-s-n k-i-ó e-s-e ḗ-ē e-ṓ-
--------------------------
Póson kairó eíste ḗdē edṓ?
|
คุณอยู่ที่นี่นานเท่าไหร่แล้ว ครับ♂ / คะ♀?
Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ;
Póson kairó eíste ḗdē edṓ?
|
| คุณจะอยู่นานเท่าไหร่ ครับ♂ / คะ♀? |
Π--- θα ---νετ-;
Π___ θ_ μ_______
Π-σ- θ- μ-ί-ε-ε-
----------------
Πόσο θα μείνετε;
0
P-s- t-a----ne-e?
P___ t__ m_______
P-s- t-a m-í-e-e-
-----------------
Póso tha meínete?
|
คุณจะอยู่นานเท่าไหร่ ครับ♂ / คะ♀?
Πόσο θα μείνετε;
Póso tha meínete?
|
| คุณชอบที่นี่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
Σ-ς---έσει ε--;
Σ__ α_____ ε___
Σ-ς α-έ-ε- ε-ώ-
---------------
Σας αρέσει εδώ;
0
Sa---r---i--d-?
S__ a_____ e___
S-s a-é-e- e-ṓ-
---------------
Sas arései edṓ?
|
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
Σας αρέσει εδώ;
Sas arései edṓ?
|
| คุณมาพักร้อนที่นี่ใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
Κά-ετε δι--ο-ές ε--;
Κ_____ δ_______ ε___
Κ-ν-τ- δ-α-ο-έ- ε-ώ-
--------------------
Κάνετε διακοπές εδώ;
0
K---te -i--o--s-e--?
K_____ d_______ e___
K-n-t- d-a-o-é- e-ṓ-
--------------------
Kánete diakopés edṓ?
|
คุณมาพักร้อนที่นี่ใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
Κάνετε διακοπές εδώ;
Kánete diakopés edṓ?
|
| มาเยี่ยม ผมบ้างนะครับ♂ / มาเยี่ยม ดิฉันบ้างนะคะ♀! |
Π-ρ-μ--ω--------- σα-!
Π_______ ε_______ σ___
Π-ρ-μ-ν- ε-ί-κ-ψ- σ-ς-
----------------------
Περιμένω επίσκεψή σας!
0
Pe--m--ō----s-e--ḗ--a-!
P_______ e________ s___
P-r-m-n- e-í-k-p-ḗ s-s-
-----------------------
Periménō epískepsḗ sas!
|
มาเยี่ยม ผมบ้างนะครับ♂ / มาเยี่ยม ดิฉันบ้างนะคะ♀!
Περιμένω επίσκεψή σας!
Periménō epískepsḗ sas!
|
| นี่คือที่อยู่ของผมครับ♂ / นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ♀ |
Ο---τε-η δ-ε-θυ----μ--.
Ο_____ η δ________ μ___
Ο-ί-τ- η δ-ε-θ-ν-ή μ-υ-
-----------------------
Ορίστε η διεύθυνσή μου.
0
O-ís-- ---ieú--yns--m--.
O_____ ē d_________ m___
O-í-t- ē d-e-t-y-s- m-u-
------------------------
Oríste ē dieúthynsḗ mou.
|
นี่คือที่อยู่ของผมครับ♂ / นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ♀
Ορίστε η διεύθυνσή μου.
Oríste ē dieúthynsḗ mou.
|
| เราพบกันพรุ่งนี้ดีไหมครับ♂ / คะ♀? |
Θ- -------ε -ύ-ι-;
Θ_ τ_ π____ α_____
Θ- τ- π-ύ-ε α-ρ-ο-
------------------
Θα τα πούμε αύριο;
0
Th---- --ú---a-rio?
T__ t_ p____ a_____
T-a t- p-ú-e a-r-o-
-------------------
Tha ta poúme aúrio?
|
เราพบกันพรุ่งนี้ดีไหมครับ♂ / คะ♀?
Θα τα πούμε αύριο;
Tha ta poúme aúrio?
|
| ขอโทษนะครับ ผม/ดิฉัน ไม่ว่าง ครับ/ค่ะ |
Λυπά-αι---χ- ήδ---α-ον--ε----τ-.
Λ_______ έ__ ή__ κ________ κ____
Λ-π-μ-ι- έ-ω ή-η κ-ν-ν-σ-ι κ-τ-.
--------------------------------
Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι.
0
L-pá-ai- é-h---d- k-non--ei -á-i.
L_______ é___ ḗ__ k________ k____
L-p-m-i- é-h- ḗ-ē k-n-n-s-i k-t-.
---------------------------------
Lypámai, échō ḗdē kanonísei káti.
|
ขอโทษนะครับ ผม/ดิฉัน ไม่ว่าง ครับ/ค่ะ
Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι.
Lypámai, échō ḗdē kanonísei káti.
|
| ลาก่อนครับ♂! / ลาก่อนค่ะ♀! |
Αντίο!
Α_____
Α-τ-ο-
------
Αντίο!
0
A---o!
A_____
A-t-o-
------
Antío!
|
ลาก่อนครับ♂! / ลาก่อนค่ะ♀!
Αντίο!
Antío!
|
| แล้วพบกันใหม่นะครับ♂! / แล้วพบกันใหม่นะค่ะ♀! |
Ει-----επαν---ίν!
Ε__ τ_ ε_________
Ε-ς τ- ε-α-ι-ε-ν-
-----------------
Εις το επανιδείν!
0
Eis-to --a-id-í-!
E__ t_ e_________
E-s t- e-a-i-e-n-
-----------------
Eis to epanideín!
|
แล้วพบกันใหม่นะครับ♂! / แล้วพบกันใหม่นะค่ะ♀!
Εις το επανιδείν!
Eis to epanideín!
|
| แล้วพบกัน นะครับ♂ / นะคะ♀! |
Τα-ξαν-λέμε!
Τ_ ξ________
Τ- ξ-ν-λ-μ-!
------------
Τα ξαναλέμε!
0
Ta-x--além-!
T_ x________
T- x-n-l-m-!
------------
Ta xanaléme!
|
แล้วพบกัน นะครับ♂ / นะคะ♀!
Τα ξαναλέμε!
Ta xanaléme!
|