| สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀! |
Γ-ια!
Γ____
Γ-ι-!
-----
Γεια!
0
G-i-!
G____
G-i-!
-----
Geia!
|
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀!
Γεια!
Geia!
|
| สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀! |
Κ-λη-έ--!
Κ________
Κ-λ-μ-ρ-!
---------
Καλημέρα!
0
Kal--é--!
K________
K-l-m-r-!
---------
Kalēméra!
|
สวัสดีครับ♂! / สวัสดีค่ะ♀!
Καλημέρα!
Kalēméra!
|
| สบายดีไหม ครับ♂ / สบายดีไหม คะ♀? |
Τι--ά-εις--/--ι κ-νε--;
Τ_ κ______ / Τ_ κ______
Τ- κ-ν-ι-; / Τ- κ-ν-τ-;
-----------------------
Τι κάνεις; / Τι κάνετε;
0
Ti k--e--? / Ti ---e-e?
T_ k______ / T_ k______
T- k-n-i-? / T- k-n-t-?
-----------------------
Ti káneis? / Ti kánete?
|
สบายดีไหม ครับ♂ / สบายดีไหม คะ♀?
Τι κάνεις; / Τι κάνετε;
Ti káneis? / Ti kánete?
|
| คุณมาจากยุโรปใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
Είσ------ --ν Ε-ρ---;
Ε____ α__ τ__ Ε______
Ε-σ-ε α-ό τ-ν Ε-ρ-π-;
---------------------
Είστε από την Ευρώπη;
0
Eís---apó-t-n-Eurṓp-?
E____ a__ t__ E______
E-s-e a-ó t-n E-r-p-?
---------------------
Eíste apó tēn Eurṓpē?
|
คุณมาจากยุโรปใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
Είστε από την Ευρώπη;
Eíste apó tēn Eurṓpē?
|
| คุณมาจากอเมริกาใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
Είστε---ό--ην-Αμε-ικ-;
Ε____ α__ τ__ Α_______
Ε-σ-ε α-ό τ-ν Α-ε-ι-ή-
----------------------
Είστε από την Αμερική;
0
Eí--e-apó--ēn A------?
E____ a__ t__ A_______
E-s-e a-ó t-n A-e-i-ḗ-
----------------------
Eíste apó tēn Amerikḗ?
|
คุณมาจากอเมริกาใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
Είστε από την Αμερική;
Eíste apó tēn Amerikḗ?
|
| คุณมาจากเอเชียใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
Είστ- -----ην --ία;
Ε____ α__ τ__ Α____
Ε-σ-ε α-ό τ-ν Α-ί-;
-------------------
Είστε από την Ασία;
0
Eís-e-a-ó-t-- A-í-?
E____ a__ t__ A____
E-s-e a-ó t-n A-í-?
-------------------
Eíste apó tēn Asía?
|
คุณมาจากเอเชียใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
Είστε από την Ασία;
Eíste apó tēn Asía?
|
| คุณพักอยู่โรงแรมอะไร ครับ♂ / คะ♀? |
Σ- π----ξ--ο-οχεί- -έν---;
Σ_ π___ ξ_________ μ______
Σ- π-ι- ξ-ν-δ-χ-ί- μ-ν-τ-;
--------------------------
Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε;
0
Se--oio--en--o-heío-m-n--e?
S_ p___ x__________ m______
S- p-i- x-n-d-c-e-o m-n-t-?
---------------------------
Se poio xenodocheío ménete?
|
คุณพักอยู่โรงแรมอะไร ครับ♂ / คะ♀?
Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε;
Se poio xenodocheío ménete?
|
| คุณอยู่ที่นี่นานเท่าไหร่แล้ว ครับ♂ / คะ♀? |
Πό--ν κα-ρ--εί-τε -δη-ε-ώ;
Π____ κ____ ε____ ή__ ε___
Π-σ-ν κ-ι-ό ε-σ-ε ή-η ε-ώ-
--------------------------
Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ;
0
P---- ka-ró -íste ḗ-ē----?
P____ k____ e____ ḗ__ e___
P-s-n k-i-ó e-s-e ḗ-ē e-ṓ-
--------------------------
Póson kairó eíste ḗdē edṓ?
|
คุณอยู่ที่นี่นานเท่าไหร่แล้ว ครับ♂ / คะ♀?
Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ;
Póson kairó eíste ḗdē edṓ?
|
| คุณจะอยู่นานเท่าไหร่ ครับ♂ / คะ♀? |
Πόσ- -α---ίνε-ε;
Π___ θ_ μ_______
Π-σ- θ- μ-ί-ε-ε-
----------------
Πόσο θα μείνετε;
0
P-so -ha-me-nete?
P___ t__ m_______
P-s- t-a m-í-e-e-
-----------------
Póso tha meínete?
|
คุณจะอยู่นานเท่าไหร่ ครับ♂ / คะ♀?
Πόσο θα μείνετε;
Póso tha meínete?
|
| คุณชอบที่นี่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
Σ-- --έσει--δ-;
Σ__ α_____ ε___
Σ-ς α-έ-ε- ε-ώ-
---------------
Σας αρέσει εδώ;
0
Sas -r-sei-e--?
S__ a_____ e___
S-s a-é-e- e-ṓ-
---------------
Sas arései edṓ?
|
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
Σας αρέσει εδώ;
Sas arései edṓ?
|
| คุณมาพักร้อนที่นี่ใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀? |
Κάνετ---ια--πέ--εδώ;
Κ_____ δ_______ ε___
Κ-ν-τ- δ-α-ο-έ- ε-ώ-
--------------------
Κάνετε διακοπές εδώ;
0
K-net--di-kop-s --ṓ?
K_____ d_______ e___
K-n-t- d-a-o-é- e-ṓ-
--------------------
Kánete diakopés edṓ?
|
คุณมาพักร้อนที่นี่ใช่ไหม ครับ♂ / คะ♀?
Κάνετε διακοπές εδώ;
Kánete diakopés edṓ?
|
| มาเยี่ยม ผมบ้างนะครับ♂ / มาเยี่ยม ดิฉันบ้างนะคะ♀! |
Π--ι-ένω-ε-ί--ε-- -ας!
Π_______ ε_______ σ___
Π-ρ-μ-ν- ε-ί-κ-ψ- σ-ς-
----------------------
Περιμένω επίσκεψή σας!
0
Pe----n--e-íske-s----s!
P_______ e________ s___
P-r-m-n- e-í-k-p-ḗ s-s-
-----------------------
Periménō epískepsḗ sas!
|
มาเยี่ยม ผมบ้างนะครับ♂ / มาเยี่ยม ดิฉันบ้างนะคะ♀!
Περιμένω επίσκεψή σας!
Periménō epískepsḗ sas!
|
| นี่คือที่อยู่ของผมครับ♂ / นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ♀ |
Ορ-σ-------εύ--ν----ο-.
Ο_____ η δ________ μ___
Ο-ί-τ- η δ-ε-θ-ν-ή μ-υ-
-----------------------
Ορίστε η διεύθυνσή μου.
0
O--st- - ----t--n-- ---.
O_____ ē d_________ m___
O-í-t- ē d-e-t-y-s- m-u-
------------------------
Oríste ē dieúthynsḗ mou.
|
นี่คือที่อยู่ของผมครับ♂ / นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ♀
Ορίστε η διεύθυνσή μου.
Oríste ē dieúthynsḗ mou.
|
| เราพบกันพรุ่งนี้ดีไหมครับ♂ / คะ♀? |
Θ- -α------ -ύριο;
Θ_ τ_ π____ α_____
Θ- τ- π-ύ-ε α-ρ-ο-
------------------
Θα τα πούμε αύριο;
0
T----a ---me-aúrio?
T__ t_ p____ a_____
T-a t- p-ú-e a-r-o-
-------------------
Tha ta poúme aúrio?
|
เราพบกันพรุ่งนี้ดีไหมครับ♂ / คะ♀?
Θα τα πούμε αύριο;
Tha ta poúme aúrio?
|
| ขอโทษนะครับ ผม/ดิฉัน ไม่ว่าง ครับ/ค่ะ |
Λ-πά--ι, --- -δη-κ--ονί--- --τι.
Λ_______ έ__ ή__ κ________ κ____
Λ-π-μ-ι- έ-ω ή-η κ-ν-ν-σ-ι κ-τ-.
--------------------------------
Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι.
0
Ly----i--éch- -dē ka----sei -áti.
L_______ é___ ḗ__ k________ k____
L-p-m-i- é-h- ḗ-ē k-n-n-s-i k-t-.
---------------------------------
Lypámai, échō ḗdē kanonísei káti.
|
ขอโทษนะครับ ผม/ดิฉัน ไม่ว่าง ครับ/ค่ะ
Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι.
Lypámai, échō ḗdē kanonísei káti.
|
| ลาก่อนครับ♂! / ลาก่อนค่ะ♀! |
Α-τ-ο!
Α_____
Α-τ-ο-
------
Αντίο!
0
An--o!
A_____
A-t-o-
------
Antío!
|
ลาก่อนครับ♂! / ลาก่อนค่ะ♀!
Αντίο!
Antío!
|
| แล้วพบกันใหม่นะครับ♂! / แล้วพบกันใหม่นะค่ะ♀! |
Εις-το -----δ---!
Ε__ τ_ ε_________
Ε-ς τ- ε-α-ι-ε-ν-
-----------------
Εις το επανιδείν!
0
E-s -- ep--i--í-!
E__ t_ e_________
E-s t- e-a-i-e-n-
-----------------
Eis to epanideín!
|
แล้วพบกันใหม่นะครับ♂! / แล้วพบกันใหม่นะค่ะ♀!
Εις το επανιδείν!
Eis to epanideín!
|
| แล้วพบกัน นะครับ♂ / นะคะ♀! |
Τ--ξ--α-έ-ε!
Τ_ ξ________
Τ- ξ-ν-λ-μ-!
------------
Τα ξαναλέμε!
0
T--xana-é-e!
T_ x________
T- x-n-l-m-!
------------
Ta xanaléme!
|
แล้วพบกัน นะครับ♂ / นะคะ♀!
Τα ξαναλέμε!
Ta xanaléme!
|