คู่มือสนทนา

th ที่ร้านอาหาร 3   »   eo En la restoracio 3

31 [สามสิบเอ็ด]

ที่ร้านอาหาร 3

ที่ร้านอาหาร 3

31 [tridek unu]

En la restoracio 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสเปอแรนโต เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน อยากได้ออเดิร์ฟ ครับ / คะ M- --t-s an-a--a--a-o-. M_ ŝ____ a_____________ M- ŝ-t-s a-t-ŭ-a-ĝ-ĵ-n- ----------------------- Mi ŝatus antaŭmanĝaĵon. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้สลัด ครับ / คะ Mi ŝa-u- -a-at--. M_ ŝ____ s_______ M- ŝ-t-s s-l-t-n- ----------------- Mi ŝatus salaton. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ซุป ครับ / คะ M- ----- s-pon. M_ ŝ____ s_____ M- ŝ-t-s s-p-n- --------------- Mi ŝatus supon. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ของหวาน ครับ / คะ Mi ŝ---s-des-----. M_ ŝ____ d________ M- ŝ-t-s d-s-r-o-. ------------------ Mi ŝatus deserton. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ไอศกรีมใส่วิฟครีม ครับ / คะ M- ŝ-tu- -l------n-ku- -ipit--kr---. M_ ŝ____ g________ k__ v_____ k_____ M- ŝ-t-s g-a-i-ĵ-n k-n v-p-t- k-e-o- ------------------------------------ Mi ŝatus glaciaĵon kun vipita kremo. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ผลไม้หรือชีส ครับ / คะ M- ŝ---- -ru-to- aŭ f-om---n. M_ ŝ____ f______ a_ f________ M- ŝ-t-s f-u-t-n a- f-o-a-o-. ----------------------------- Mi ŝatus frukton aŭ fromaĝon. 0
เราต้องการทานอาหารเช้า N- ŝ-tu------nm---i. N_ ŝ____ m__________ N- ŝ-t-s m-t-n-a-ĝ-. -------------------- Ni ŝatus matenmanĝi. 0
เราต้องการทานอาหารกลางวัน N- ŝat-s-tagm----. N_ ŝ____ t________ N- ŝ-t-s t-g-a-ĝ-. ------------------ Ni ŝatus tagmanĝi. 0
เราต้องการทานอาหารเย็น N--ŝa-u- v----------. N_ ŝ____ v___________ N- ŝ-t-s v-s-e-m-n-i- --------------------- Ni ŝatus vespermanĝi. 0
อาหารเช้ารับเป็นอะไรดี ครับ / คะ? K----v----tus---- -a mate-----o? K___ v_ ŝ____ p__ l_ m__________ K-o- v- ŝ-t-s p-r l- m-t-n-a-ĝ-? -------------------------------- Kion vi ŝatus por la matenmanĝo? 0
ขนมปังกับแยมและน้ำผึ้งไหม ครับ / ค่ะ? Ĉ- b-lko----un kon---aĵ- --j---e--? Ĉ_ b______ k__ k________ k__ m_____ Ĉ- b-l-o-n k-n k-n-i-a-o k-j m-e-o- ----------------------------------- Ĉu bulkojn kun konfitaĵo kaj mielo? 0
ขนมปังปิ้งกับไส้กรอกและชีสไหม ครับ / คะ? Ĉu -ostp-n----un-k-lbaso kaj--r-m-ĝo? Ĉ_ r________ k__ k______ k__ f_______ Ĉ- r-s-p-n-n k-n k-l-a-o k-j f-o-a-o- ------------------------------------- Ĉu rostpanon kun kolbaso kaj fromaĝo? 0
ไข่ลวกไหม ครับ / คะ? Ĉ-------it-- ovon? Ĉ_ b________ o____ Ĉ- b-l-g-t-n o-o-? ------------------ Ĉu boligitan ovon? 0
ไข่ดาวไหม ครับ / คะ? Ĉ- p-at-ri-it-- o---? Ĉ_ p___________ o____ Ĉ- p-a-f-i-i-a- o-o-? --------------------- Ĉu platfrititan ovon? 0
ออมเล็ทไหม ครับ / คะ? Ĉu-oml-t-n? Ĉ_ o_______ Ĉ- o-l-t-n- ----------- Ĉu omleton? 0
ขอโยเกิร์ตอีกหนึ่งถ้วย ครับ / ค่ะ U-u -l-a- j-gu-t-n- -i p----. U__ p____ j________ m_ p_____ U-u p-i-n j-g-r-o-, m- p-t-s- ----------------------------- Unu plian jogurton, mi petas. 0
ขอเกลือและพริกไทยด้วย ครับ / ค่ะ P-i d--sa-- kaj-pi--o--m- p--as. P__ d_ s___ k__ p_____ m_ p_____ P-i d- s-l- k-j p-p-o- m- p-t-s- -------------------------------- Pli da salo kaj pipro, mi petas. 0
ขอน้ำเปล่าอีกหนึ่งแก้ว ครับ / ค่ะ Unu---i-n g-a--n da a-v---m- p-t-s. U__ p____ g_____ d_ a____ m_ p_____ U-u p-i-n g-a-o- d- a-v-, m- p-t-s- ----------------------------------- Unu plian glason da akvo, mi petas. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -