คู่มือสนทนา

th อดีตกาล ของกริยาช่วย 1   »   eo Is-tempo de la modalverboj 1

87 [แปดสิบเจ็ด]

อดีตกาล ของกริยาช่วย 1

อดีตกาล ของกริยาช่วย 1

87 [okdek sep]

Is-tempo de la modalverboj 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสเปอแรนโต เล่น มากกว่า
เราต้องรดน้ำดอกไม้ Ni--ev-s-a-v----l- ---r--n. N_ d____ a_____ l_ f_______ N- d-v-s a-v-m- l- f-o-o-n- --------------------------- Ni devis akvumi la florojn. 0
เราต้องทำความสะอาดอพาทเม้นท์ Ni------ ----g----------on. N_ d____ o_____ l_ l_______ N- d-v-s o-d-g- l- l-ĝ-j-n- --------------------------- Ni devis ordigi la loĝejon. 0
เราต้องล้างจาน N- -evi- lavi-la v-----n. N_ d____ l___ l_ v_______ N- d-v-s l-v- l- v-z-r-n- ------------------------- Ni devis lavi la vazaron. 0
พวกเธอต้องจ่ายบิลด้วยหรือเปล่า? Ĉu v---e-is -a-i la---kt--on? Ĉ_ v_ d____ p___ l_ f________ Ĉ- v- d-v-s p-g- l- f-k-u-o-? ----------------------------- Ĉu vi devis pagi la fakturon? 0
พวกเธอต้องจ่ายค่าผ่านประตูด้วยหรือเปล่า? Ĉu vi de-i--p-gi--a-en-ro-? Ĉ_ v_ d____ p___ l_ e______ Ĉ- v- d-v-s p-g- l- e-i-o-? --------------------------- Ĉu vi devis pagi la eniron? 0
พวกเธอต้องจ่ายค่าปรับด้วยหรือเปล่า? Ĉ- vi---vis p--i-m--p---n? Ĉ_ v_ d____ p___ m________ Ĉ- v- d-v-s p-g- m-n-u-o-? -------------------------- Ĉu vi devis pagi monpunon? 0
ใครต้องลาจากกัน? K----evis a--a--? K__ d____ a______ K-u d-v-s a-i-ŭ-? ----------------- Kiu devis adiaŭi? 0
ใครต้องกลับบ้านก่อน? Ki----v----ru- hejm-nir-? K__ d____ f___ h_________ K-u d-v-s f-u- h-j-e-i-i- ------------------------- Kiu devis frue hejmeniri? 0
ใครต้องนั่งรถไฟ? Kiu-d-vi--p--ni -- --aj---? K__ d____ p____ l_ t_______ K-u d-v-s p-e-i l- t-a-n-n- --------------------------- Kiu devis preni la trajnon? 0
เราไม่อยากอยู่นาน Ni-----o-i- --sti--ong-. N_ n_ v____ r____ l_____ N- n- v-l-s r-s-i l-n-e- ------------------------ Ni ne volis resti longe. 0
เราไม่อยากดื่มอะไร Ni vo--s -ri-k- n--ion. N_ v____ t_____ n______ N- v-l-s t-i-k- n-n-o-. ----------------------- Ni volis trinki nenion. 0
เราไม่อยากรบกวน N--n- -o-----e--. N_ n_ v____ ĝ____ N- n- v-l-s ĝ-n-. ----------------- Ni ne volis ĝeni. 0
ตอนนั้น ผม / ดิฉัน แค่อยากโทรศัพท์ M---o-i--n-r -ele----. M_ v____ n__ t________ M- v-l-s n-r t-l-f-n-. ---------------------- Mi volis nur telefoni. 0
ผม / ดิฉัน แค่ต้องการเรียกแท็กซี่ M- vo-is-m-nd- -a----n. M_ v____ m____ t_______ M- v-l-s m-n-i t-k-i-n- ----------------------- Mi volis mendi taksion. 0
ที่จริง ผม / ดิฉัน อยากขับรถกลับบ้าน M- v-lis -- ---me---t-r-. M_ v____ j_ h____________ M- v-l-s j- h-j-e-v-t-r-. ------------------------- Mi volis ja hejmenveturi. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณอยากโทร.หาภรรยาของคุณ Mi-pen--- ke--i--o--s v-ki via- e----o-. M_ p_____ k_ v_ v____ v___ v___ e_______ M- p-n-i- k- v- v-l-s v-k- v-a- e-z-n-n- ---------------------------------------- Mi pensis ke vi volas voki vian edzinon. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากโทรสอบถามข้อมูล Mi p-nsis ke v- -o--s v--i--a in--rm-j-. M_ p_____ k_ v_ v____ v___ l_ i_________ M- p-n-i- k- v- v-l-s v-k- l- i-f-r-o-n- ---------------------------------------- Mi pensis ke vi volas voki la informojn. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากสั่งพิซซ่า M- pe-si- ----i vola- ------pico-. M_ p_____ k_ v_ v____ m____ p_____ M- p-n-i- k- v- v-l-s m-n-i p-c-n- ---------------------------------- Mi pensis ke vi volas mendi picon. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -