คู่มือสนทนา

th ในเมือง   »   eo En la urbo

25 [ยี่สิบห้า]

ในเมือง

ในเมือง

25 [dudek kvin]

En la urbo

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เอสเปอแรนโต เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สถานีรถไฟ M- ŝ-tu--i-i ----a---ac--o--. M_ ŝ____ i__ a_ l_ s_________ M- ŝ-t-s i-i a- l- s-a-i-o-o- ----------------------------- Mi ŝatus iri al la stacidomo. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่สนามบิน Mi ------ir--al--a--l-gh-veno. M_ ŝ____ i__ a_ l_ f__________ M- ŝ-t-s i-i a- l- f-u-h-v-n-. ------------------------------ Mi ŝatus iri al la flughaveno. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการไปที่ย่านใจกลางเมือง M---a-u---r---- ---ur-o-entr-. M_ ŝ____ i__ a_ l_ u__________ M- ŝ-t-s i-i a- l- u-b-c-n-r-. ------------------------------ Mi ŝatus iri al la urbocentro. 0
ผม / ดิฉัน จะไปสถานีได้อย่างไร ครับ / คะ? K--l-----t--g- -a --aci-om-n? K___ m_ a_____ l_ s__________ K-e- m- a-i-g- l- s-a-i-o-o-? ----------------------------- Kiel mi atingu la stacidomon? 0
ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? Ki-l ----t-n---la ---ghav---n? K___ m_ a_____ l_ f___________ K-e- m- a-i-g- l- f-u-h-v-n-n- ------------------------------ Kiel mi atingu la flughavenon? 0
ผม / ดิฉัน จะไปย่านใจกลางเมืองได้อย่างไร ครับ / คะ? K--l--i -t--gu l---r-o--nt--n? K___ m_ a_____ l_ u___________ K-e- m- a-i-g- l- u-b-c-n-r-n- ------------------------------ Kiel mi atingu la urbocentron? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการแท็กซี่ M-----o----t-ksi-n. M_ b______ t_______ M- b-z-n-s t-k-i-n- ------------------- Mi bezonas taksion. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการแผนที่เมือง M--be------urb------. M_ b______ u_________ M- b-z-n-s u-b-m-p-n- --------------------- Mi bezonas urbomapon. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการโรงแรม M- bezo--s--ote---. M_ b______ h_______ M- b-z-n-s h-t-l-n- ------------------- Mi bezonas hotelon. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการเช่ารถยนต์ M- -atu- --pre-i-a---n. M_ ŝ____ l______ a_____ M- ŝ-t-s l-p-e-i a-t-n- ----------------------- Mi ŝatus lupreni aŭton. 0
นี่บัตรเครดิต ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ J---mi- k----t-art-. J__ m__ k___________ J-n m-a k-e-i-k-r-o- -------------------- Jen mia kreditkarto. 0
นี่ใบขับขี่ ของผม / ของดิฉัน ครับ / ค่ะ Je- mi- ---rperm--il-. J__ m__ s_____________ J-n m-a s-i-p-r-e-i-o- ---------------------- Jen mia stirpermesilo. 0
ในเมืองมีอะไรให้ดูบ้าง ครับ / คะ? K-- vi--t-ndas--- ---ur-o? K__ v_________ e_ l_ u____ K-o v-z-t-n-a- e- l- u-b-? -------------------------- Kio vizitindas en la urbo? 0
คุณไปที่เมืองเก่าซิ ครับ / คะ I-u------ ---no-- -r-o. I__ a_ l_ m______ u____ I-u a- l- m-l-o-a u-b-. ----------------------- Iru al la malnova urbo. 0
คุณไปเที่ยวรอบเมืองซิ ครับ / คะ F--- --i--tan-vi-ito--------u---. F___ g_______ v______ d_ l_ u____ F-r- g-i-a-a- v-z-t-n d- l- u-b-. --------------------------------- Faru gvidatan viziton de la urbo. 0
คุณไปที่ท่าเรือซิ ครับ / คะ Iru-----a ------. I__ a_ l_ h______ I-u a- l- h-v-n-. ----------------- Iru al la haveno. 0
ไปเที่ยวรอบท่าเรือซิ ครับ / คะ Far- ----ata--v-zi--- -e -a -av-n-. F___ g_______ v______ d_ l_ h______ F-r- g-i-a-a- v-z-t-n d- l- h-v-n-. ----------------------------------- Faru gvidatan viziton de la haveno. 0
ยังมีที่เที่ยวที่อื่นที่น่าสนใจอีกไหม ครับ / คะ? K-u- v-din--ĵ-j est-s --om---uj? K___ v_________ e____ k___ t____ K-u- v-d-n-a-o- e-t-s k-o- t-u-? -------------------------------- Kiuj vidindaĵoj estas krom tiuj? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -